Among many other details when it comes to relationships and communication, it’s useful to be aware of the difference between two basic ways to express a wish or a request: directing and informing. Most people are not even aware which of these communication styles they most often use.
Lo stile di regia esprime direttamente un desiderio, una richiesta o una richiestaChiudi la finestra", o più delicatamente: "Chiudi la finestra, per favore", "Ti dispiacerebbe chiudere la finestra?", o anche, "Forse potresti chiudere la finestra?" Indipendentemente da tutte le cortesie e le mollificazioni aggiunte, la richiesta è ancora chiara e inequivocabile.
Lo stile informativo è descrittivo e indiretta; fornisce informazioni in cui un suggerimento o un desiderio è implicito come possibilità, per esempio: "Qui dentro è troppo rumoroso con la finestra aperta!" Informare le persone preferiscono motivare piuttosto che esprimere aspettative.
How do communication styles create confusion
The difference between these two communication styles can often cause misunderstanding and frustration. An “informant” might ask, “Would you like an ice-cream?” when it’s actually loro che vorrebbe un gelato. Le persone che "dirigono" potrebbero non capire il desiderio radicatoSe si dice "No", si perde la possibilità di un compromesso: "Informare" la gente potrebbe sentire "No" come un rifiuto del proprio desiderio, piuttosto che come una dichiarazione di preferenza personale da parte di una persona che "dirige".
Le persone che usano lo stile della regia potrebbero semplicemente non preavviso quando una richiesta è espressa in modo informato, il che potrebbe far sentire l'altra persona ignorata o respinta. Se riconoscono la richiesta incorporata, le persone che la "dirigono" potrebbero percepirla come manipolativa, passiva-aggressiva o addirittura vittima. Preferiscono avere chiarezza: prima di tutto, è Secondo: che tipo di richiesta è? Terzo: quanto è importante? Possono trovare anche uno stile informativo... disinformativo.
Le persone "informate", invece, potrebbero percepire lo stile di regia come prepotente, soprattutto se usato senza "per favore" o "lo faresti". più importanza ad una richiesta che alle personeNon è così che la gente lo percepisce; per loro si tratta solo di chiarezza.
Un altro esempio di comunicazione usata da chi "informa" potrebbe essere "Hai...?" invece di "Vorresti...?" Per esempio, "Hai confezionato una bottiglia di succo di frutta?" invece di "Vorresti confezionare una bottiglia di succo di frutta?" Una persona che "dirige" potrebbe essere di nuovo frustrata con l'implicazione di un'aspettativa inespressa.
Ricordo una conversazione di tanto tempo fa, quando una mia amica mi disse che preferiva insinuare un desiderio in modo indiretto, così se altri volevano rifiutarlo non avrebbero dovuto dire "No" direttamente, cosa che avrebbe potuto mettere a disagio alcuni. Risposi che preferivo sapere se c'era era un desiderio, invece di chiedersi cosa fosse sottinteso. Una persona che "dirige" potrebbe non riconoscere che il l'ambiguità è intesa come cortesia Questo è uno dei motivi per cui, quando lavoriamo con le coppie, avvertiamo ripetutamente le persone: "Presumere buone intenzioni!”
D'altra parte, "informare" le persone possono a volte fraintendere una semplice informazione come una richiesta incorporata, even when there is no request. This is understandable – if we use a certain communication style, we expect other people to use it too. This can be frustrating for such people if they feel they cannot fulfill the request or even understand it.
If such a person is a man receiving an information from a woman (for example, when a woman just needs to vent her emotions), confusion and frustration can be even more pronounced, considering that men often have an urge to “fix women’s problems” (I’m not sure how it works with homosexual couples!) The person who gave the information might then be confused and frustrated that the information was understood as an indirect request when it wasn’t meant to be.
Non c'è nessun "buono" o "cattivo" qui (anche se personalmente preferisco decisamente la chiarezza!). È importante riconoscere e apprezzare questi due stili di comunicazione, invece di dare la colpa ad altre persone per averne usato uno diverso dal tuo. Da sola, questa piccola differenza probabilmente non significa molto se una relazione è buona, ma può agire come "combustibile sul fuoco" se una relazione è già in disordine.
Correlato:
Comunicazione non verbale e sottile
How To Stop Being a People Pleaser
Come iniziare una conversazione difficile se si ha paura del conflitto?

