+385 98 9205 935 iscmentoring.eu@gmail.com

Das Gefühl, nicht gut genug zu sein: Wie Sie es an der Wurzel erkennen und heilen können

von | 7.Aug. 2020 | Emotionales Wohlbefinden, Neue Artikel

nicht gut genug
Foto von Warren Wong

Anzeichen für einen Minderwertigkeitskomplex

Feeling not good enough is one of the most fundamental, by far the most common feelings most people carry from their childhood. Many people are not aware they carry it within, because this feeling can manifest itself very subtly and is often masked by other emotions, such as arrogance, anger, ambition, guilt … Yet based on my experience with my clients and other people too, I think that at least two thirds, if not more, of human emotional and behavioral problems have their roots in a repressed sense of inferiority from childhood.

Menschen, die nicht an Selbstbeobachtung gewöhnt sind, verwerfen oft die Vorstellung, dass subtile, längst vergessene Gefühle aus der Kindheit sie beeinflussen. Doch ihr äußeres Verhalten lässt sich oft nicht gut mit rationalen Motiven oder gar Instinkten erklären, und schon gar nicht mit gesunden und warmen Gefühlen. Hier sind einige der Möglichkeiten, wie sich ein unbewusstes Gefühl der Minderwertigkeit manifestieren kann:

 

    • die wir müssen uns beweisen (angeben), either in subtle or less subtle, constructive or destructive ways (e.g. through physical looks, money, career, cars, expensive clothes, number or social status of love partners …)
    • Neid of successful people or anyone who gets other people’s attention
    • the need to belittle and rationalize (deny) other people’s success
    • Selbstkritik, übermäßige Selbstdisziplin
    • Auf der anderen Seite kann es sein irrationaler Trotz und Disziplinlosigkeit (Abwehrmechanismus)
    • Arroganz gegenüber anderen, übermäßiges Selbstvertrauen (Entschädigung)
    • ein großes Bedürfnis, ein Zeichen in der Welt zu hinterlassen, ein Wunsch nach sozialer Anerkennung oder Ruhm
    • der Wunsch, dass unsere Kinder etwas Besonderes sind
    • ein Gefühl von Schuld wenn wir nicht perfekt sind
    • Aufmerksamkeit suchen, sich streiten und Machtkämpfe in sozialen Medien und anderswo
    • Anfälligkeit für Behörde
    • distrust of one’s own opinion and feelings
    • Übermäßige Selbstlosigkeit
    • fear of what others will say (which often includes excessive control over one’s own children)
    • annehmend übermäßige Verantwortung und ein unausgewogenes Bedürfnis, anderen zu helfen
    • sich bedroht, eingeschüchtert oder verärgert fühlen, wenn sie mit Kritik, Meinungsverschiedenheiten oder sogar gewöhnlichen Differenzen zwischen Menschen konfrontiert werden
    • sich in autoritäre, unerreichbare oder egoistische Menschen zu verlieben
    • Depression
    • Soziale Angst / Phobie
    • die Opferrolle
    • an inner feeling of emptiness, self-indifference …

If you are prone to some of these feelings and behaviors, I recommend that you take some time to explore what is behind them. Feel what do you really hope for, what would the fulfillment of those urges mean to you emotionally? You don’t have to worry or feel ashamed if you discover there is ein Teil von Ihnen that believes you are not good enough; it’s a perfectly common feeling that doesn’t say anything bad about you. In fact, the more compassionate and innocent a child is, the easier it will be to develop a sense of inferiority in contact with unhealthy adults. That too can be solved with some effort.

These urges can be somewhat mixed with biological instincts, that is, the way in which a sense of inferiority will manifest can be determined in part by one’s biological instincts, which complicates things somewhat. People with a stronger inborn instinct to seek power and status will find it easier to resort to power struggles and status symbols in an attempt to suppress their sense of inferiority. Parental life values ​​and parental models of behavior also have a lot of influence on this.

Manche Menschen, die versuchen, ihre unerwünschten Gefühle loszuwerden, könnten die Dinge in ein anderes Extrem treiben. Es ist kein Ausdruck von Gesundheit, wenn wir statt Gehorsam gegenüber Autoritäten unkritischen, irrationalen Ungehorsam üben; wenn wir bei dem Versuch, uns selbst mehr zu vertrauen, am Ende unkritisch jedem Gefühl glauben, das uns in den Sinn kommt. Solange wir das Bedürfnis haben, uns selbst zu beweisen, oder ein ähnliches unbehagliches Gefühl im Hintergrund haben, ist die Ursache des Problems noch nicht vollständig beseitigt.

 

Mögliche Ursachen für das Gefühl, nicht gut genug zu sein

Feelings of inferiority are more easily developed in children and people who are more empathetic and cooperative by nature. Such people can easily identify with other people and their emotions, and give them importance, even if those other people behave unhealthily and irrationally. While doing so, empaths find it easier to ignore their own needs or blame themselves for problems, especially while they are still children trying to connect to their parents. In other words, a pronounced sense of inferiority and guilt from childhood often indicates that you are in fact an empathetic and responsible person. I don’t know how comforting it is just from a logical perspective, but that’s the way it is.

A child can easily feel unworthy, unimportant or “less than” even in well-meaning families from time to time, because a child’s perspective is needy and often exaggerated. Some of the circumstances in which feelings of inferiority can develop (besides in obvious cases such as circumstances of abuse, neglect, or excessive criticism) are:

 

    • wenn ein oder beide Elternteile zu selbstbewusst und autoritär auftreten, auch wenn es nicht nötig ist, und ihre Fehler nicht zugeben
    • wenn ein Elternteil aus irgendeinem Grund nicht genug Zeit oder Interesse für das Kind hat
    • wenn ein Elternteil aufgrund irgendwelcher Umstände für längere Zeit von zu Hause weg sein muss, vor allem, wenn dies wiederholt vorkommt
    • wenn ein Elternteil zu hohe Erwartungen an das Kind hat
    • if a parent does not understand and does not have patience for the stages of development of the child’s brain and expects the child to think, feel or act like an adult sooner than it’s realistic to expect
    • wenn ein Elternteil das Kind als Ersatzpartner oder sogar als Ersatzelternteil benötigt (Artikel: Emotionaler Inzest)
    • wenn ein Elternteil ein anderes Kind oder ein anderes Familienmitglied auf Kosten des Kindes bevorzugt
    • if there is any kind of chaos or instability in the family (fighting, divorce, illness, fear, grief, death …) due to which the child takes the blame upon him/herself, or tries to take on adult responsibilities
    • if parents act from a place of “moral high ground”
    • if a parent does not appreciate the child’s feelings and desires (this doesn’t mean the parents should do what a child wants; but it does mean that children need compassionate and thoughtful communication)
    • if some of the child’s innate characteristics (gender, appearance, intelligence, talents and affinities …) are not in line with the parents’ expectations,
    • wenn ein Elternteil selbst unter einem Minderwertigkeitskomplex leidet und das Kind durch Nachahmung von ihm lernt,
    • wenn das Kind ein bestimmtes Verhalten oder eine Absicht des Elternteils falsch interpretiert
    • elterliche Überfürsorge, die dazu führen kann, dass sich das Kind unfähig fühlt, Schwierigkeiten und Herausforderungen zu bewältigen

Parents reading this article may now think I’m asking for impossible perfection. But my intention is not to criticize. It is clear to me that modern life is too complicated for any parent to be perfect. Moreover, sometimes parents trying to be perfect end up overprotecting the child, and overprotecting, as I wrote above, can also result in feeling not good enough as well as various other problems. Nor is it good for parents to sacrifice their own boundaries and happiness too much, just to keep the child pleased all the time. Balance is always important, and balance does not always mean perfect feelings.

In essence, I do not think that recognizing and exposing a problem automatically means the problem should not exist at all, and should be suppressed by all means. Even if problems could be completely avoided – which as a rule is not possible – I think experiencing some problems is needed for our development and motivation. (Check out the article Kinder brauchen Herausforderungen.) That’s why not everything is up to parents – it is every adult’s responsibility to help themselves heal their self-image, once they grow up.

 

Minderwertigkeitskomplexe in verschiedenen Lebensabschnitten

Feeling “less than” may exist at the identity level – i.e. chronic and generalized – or it may be contextual, i.e.  may appear only occasionally in specific circumstances. What these circumstances will be, largely depends on the experiences in our early family, that is, what our parents valued or why they criticized us.

Minderwertigkeitsgefühle werden oft zum ersten Mal in der Pubertät bewusst, wenn die Meinung der Gleichaltrigen für uns besonders wichtig wird und unser Selbstbild instabil ist. Das bedeutet jedoch nicht, dass diese Gefühle in dieser Zeit zum ersten Mal auftreten. Je stärker das Gefühl der Minderwertigkeit, je verallgemeinerter und unlogischer es ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass es aus einem noch früheren Alter stammt.

Manchmal gelingt es jungen Menschen, ihr Minderwertigkeitsgefühl zu unterdrücken, wenn sie gerade erst ins Leben starten und voller großer Hoffnungen und Ziele sind und daran glauben, dass sie sich beweisen werden. Dann kann das gewünschte Selbstwertgefühl auf zukünftige Leistungen projiziert und aus der Vision dieser Leistungen gezogen werden. Aber egal, ob Sie diese Ziele erreichen oder nicht, das Gefühl der Minderwertigkeit kommt nicht von außen, also kann es auch nicht von außen gelöst werden.

People who achieve their ambitions, can one day wake up and realize they still do not feel good enough, that successes have not driven away the underlying pain and emptiness. They may realize that they have wasted years of life chasing other people’s dreams and approval, instead of building their own identity and looking for their own path. Or they don’t realize it at all, so the need to prove themselves keeps driving them on and on. This can often be noticed in powerful and famous people in public life.

People who have failed to achieve their goals may (usually around their 30th or 40th birthday, when they begin to doubt themselves or lose hope) find themselves faced with a sudden resurgence of feelings of inferiority. They have to face a hidden self-image they had mostly successfully avoided until then. Considering it’s a childish self-image, it’s not just reasonable acceptance that we’re among the vast majority of people who aren’t “on top”; it is an irrational but intense feeling that we are flawed, that we are not good enough just by not being among “the best”.

In der Krise des mittleren Lebensalters geht es oft darum, solchen Gefühlen zu entkommen. Daher verspüren manche Menschen ein verstärktes Bedürfnis, sich anderen gegenüber zu beweisen, oft auf rücksichtslose Weise. Sie können sich auf Liebesaffären ohne wahre Liebe einlassen, auf berufliche Veränderungen, die durch Status und Geld motiviert sind, anstatt durch echte Zuneigung, oder auf riskante Versuche, schnell reich zu werden. Alles, was wir ohne wirklichen inneren Enthusiasmus tun, um Aufmerksamkeit, Anerkennung oder ein Gefühl der Wichtigkeit von außen zu bekommen, ist typischerweise durch ein Gefühl der Minderwertigkeit motiviert.

 

Wie Sie das Gefühl der Minderwertigkeit heilen können

It is very easy to give in to the urge to seek confirmation from the outside: through money, business success, relationships with popular people, and various power games, from physical violence, to all kinds of manipulation, to games like “I’m a such a victim, I suffer more than others!” Our upbringing, peers, the whole culture around us constantly subtly or less subtly urge us to seek external approval.

But even if we manage to prove ourselves in such ways, external success fails to fill the internal void. Many people lose interest and satisfaction in such success almost as soon as they achieve it, so they usually reorient themselves to some new goal, a new success – and it never ends, it’s never enough.

A gesunde Motivation for effort and achievement in the outside world is not the hope for recognition and approval of others, but inner inspiration, curiosity and pleasure in developing one’s own potentials. In that state of mind, we have no need to compare ourselves with others, but simply explore, follow our sense of interest and satisfaction, allow our creative urge to express itself. As soon as we start to wonder if what we are doing is good enough, if it will attract attention and recognition, it already means that we doubt our own worth.

Um unsere authentische Kreativität leben zu können, müssen wir sie finden und ein Gefühl des Selbstwerts von innen aufzubauen. Das ist leichter gesagt als getan, denn die Eindrücke aus der Kindheit und die frühe emotionale Konditionierung wirken auf einer tieferen Ebene als die rationale. Es braucht Ausdauer und Hingabe um langfristig an Ihrer Beziehung zu sich selbst zu arbeiten. Hier sind einige der effektivsten, aber dennoch einfachen und angenehmen Ansätze:

 

    • Imagine looking at yourself from the perspective of someone who loves you. That way, it’s easier to appreciate your virtues while forgiving yourself your flaws.
    • Konzentrieren Sie sich auf Ihr Herz und erkennen Sie die Qualitäten, die Sie im Kern Ihres Herzens finden. Üben Sie, sich ihrer bewusst zu sein und sie auszudrücken.
    • Identifizieren Sie sich mit der Perspektive von jemandem in Ihrem Umfeld, der ein gesundes Selbstwertgefühl hat. Untersuchen Sie, wie sich das anfühlt und wenden Sie es auf sich selbst an.
    • Imagine healthy parents who support you, value you and recognize your qualities. This is one of my favorite methods, given that our inner child still unconsciously follows our parents’ input even when we are already grown up.

Wenn Sie es wünschen, können wir Ihnen bei all dem helfen und einen individuellen Ansatz bei der Lösung Ihrer frühen Konditionierung anwenden.

 

Verwandte Artikel:

Wie Sie die Angst vor Fehlern überwinden

Wenn Menschen ihre eigenen Emotionen fürchten

Wie Sie soziale Ablehnung und Unbeholfenheit überwinden

 

Alle Artikel 

Online Nachhilfe 

Unser YouTube-Kanal

Kosjenka Muk

Kosjenka Muk

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

de_DE_formalDeutsch (Sie)