+385 98 9205 935 iscmentoring.eu@gmail.com

Jak znaleźć równowagę między troską o to, co myślą inni, a egoizmem?

utworzone przez | 4.sie. 2024 | Dobre samopoczucie emocjonalne, Integralność, Poczucie własnej wartości

Question: Where is the middle ground between “stop caring about what others think” & “stop being so selfish”?

co myślą inni Zdjęcie: Leio McLaren

Odpowiedź: Zarówno troska o to, co myślą inni ludzie, jak i egoizm są częścią naszego biologicznego składu, a także naszego wychowania. Niektórzy ludzie rodzą się z większą empatią i świadomością społeczną, inni z mniejszą. Wierzę, że mamy również wrodzone poczucie równowagi między naszymi potrzebami a potrzebami innych ludzi. Jednak niezdrowi i manipulujący rodzice mogą powodować, że dzieci ignorują, zapominają i nie wierzą w ten naturalny instynkt.

 

Dlaczego przejmujemy się tym, co myślą inni?

Caring for others’ opinions—even when those opinions are quite misguided—was crucial for prospering within a human community for hundreds of thousands of years. People who cooperated with others not only ensured their own survival; it also helped the survival and well-being of their offspring. Sometimes it was a matter of life and death—through most of human history, a person who was ostracized from a community could easily die. Only a few centuries ago, just being slightly strange or stepping on the wrong person’s toe could result in being burned at the stake. That’s a pretty strong motivation for caring about what others think!

On the other hand, selfishness could also result in a person gaining an advantage over others, ensuring their own and their children’s survival and prosperity. That’s why, as a species, we never lost it, despite the pressure to cooperate. Obviously, selfishness worked best for those who were stronger and more aggressive than the rest.

 

Znalezienie równowagi

But let’s focus on a practical answer: your body will usually send you signals if you are out of balance in either direction. However, it can also send you signals of fear and confusion if you were punished or manipulated as a child to deny your own needs in favor of others. Some parents can instill fear in their children by often expressing their own fear of what others think. Therefore, it’s very important to observe yourself in order to learn to distinguish between a healthy warning of lack of balance in your body and unhealthy emotions that are the result of childhood programming.

If you find this difficult early on, this question might be good guidance: Is what I’m doing bringing more trouble to others than it is important to me?

For example, if you are running to catch a plane, it’s not selfish to cause minor discomfort to other people by asking them to let you jump the queue. If you are exhausted or sick, it’s not selfish to take a seat in public transport, even if there are older people around, as long as none of them seem to be in worse condition than you.

Z drugiej strony, jeśli odtwarzasz bardzo głośną muzykę w środku nocy, powodujesz znaczny dyskomfort, a nawet możliwe problemy zdrowotne dla wielu osób, podczas gdy zmniejszenie głośności muzyki lub używanie słuchawek nie zmniejszyłoby znacząco przyjemności. Jeśli blokujesz chodnik, aby porozmawiać z przyjacielem, frustrujesz wiele osób, podczas gdy przesunięcie się na bok nic cię nie kosztuje.

There are also plenty of situations in which all people involved might have strong needs and desires, in which case finding an answer is not so straightforward. But as long as you are honestly looking for balance, you don’t have to worry that you are being selfish.

If you’re often troubled by what others think, remember that it may be the result of excessive social control over many generations. On the other hand, if others tell you that you’re selfish, it might be useful to sometimes put yourself in their shoes and see yourself from their perspective.

 

Czytaj dalej..:

7 Steps To Get Out Of Your Comfort Zone

Obserwowanie uczuć

Jak nauczyć dzieci korzystać z intuicji?

 

Wszystkie artykuły 

Coaching online 

Więcej pytań i odpowiedzi

Nasz kanał YouTube

Kosjenka Muk

Kosjenka Muk

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

pl_PLPolski