+385 98 9205 935 iscmentoring.eu@gmail.com

Beziehung zwischen einem Therapeuten und einem Kunden

von | 14.Juni. 2007 | Integrität, Coaching

 


The road to hell is paved with…

As a person, family or country becomes less focused on mere physical survival, the awareness of the importance of emotional health, relationships and spirituality becomes stronger. Ever more people are looking for help and guidance in this context. Eventually, some people wish to change from the role of a client to that of a helper. However, often not even in the framework of formal, university education enough attention is dedicated to the relationship between a helper and a client, apart from some general guidelines. Such knowledge is particularly insufficient in the area of “alternative” helping methods. So it happens sometimes that helpers, even when they act with best intentions, harm their clients more than they help them.

Als Leitfaden für alle Menschen, die erwägen, anderen in Zukunft zu helfen, sowie für diejenigen, die bereits als Therapeuten/Coaches arbeiten oder dies planen, möchte ich Sie auf die Komplexität und die Auswirkungen der Beziehung zwischen Klient und Therapeut sowie auf die Bedeutung eines verantwortungsvollen Umgangs damit aufmerksam machen.

In der Welt der alternative Hilfsmethoden, some people call themselves therapists without any training or after short training in a narrow area, which might be based on dogma and theories rather than on the openness of mind, experience and thinking. Knowledge without inspiration and good intentions won’t bring much good, but lack of education and knowledge will cause people to make huge mistakes.

Regardless of therapists’ best intentions, the success of their work will primarily depend on their emotional maturity and responsibility. This means that therapists have to heal themselves and their own lives: resolve disturbing emotions, build fulfilling relationships and create lives which fulfill their emotional needs. If a therapist’s needs are not fulfilled or if they are still immature (“false” needs compensating for the healthy ones, e.g. the need for power can compensate for healthy need for love) there is a big risk that they may attempt to satisfy their needs through their relationships with their clients.

The risk is increased by the fact that often a therapist can fulfill such needs more easily in the relationship therapist-client than in other relationships. The premise of such a relationship is that the therapist is in the position of authority, while the client trusts them sufficiently to accept them as authority. In such a relationship it’s much leichter zu beeinflussen und zu manipulieren der anderen Person als in alltäglichen Beziehungen zwischen Menschen, die sich gegenseitig als gleichwertig in Bezug auf Wissen und Fähigkeiten wahrnehmen.


Ein Tanz des Unterbewusstseins

Manche Menschen wählen den Beruf des Therapeuten, weil er ihnen Autorität, Macht und Status in den Augen der anderen. Solche Menschen könnten sich selbst davon überzeugen, dass sie fähiger sind als andere Menschen und dass sie das Recht haben, andere zu beeinflussen. This attitude doesn’t necessarily have to be obvious to others. 

Sometimes a therapist’s wish to make the world a better place will result in attempts to change others without allowing them to grow at their own pace. This is often a result of an unbewusste müssen ihre eigenen kindlichen Gefühle loswerden. Just as in love relationships we often choose partners who are in some ways similar to our parents, to fulfill the unconscious wish to change or save our parents, in a therapist’s position we can project this savior’s attitude to the rest of humanity. Subconsciously, we might hope to make a difference, deserve love or approval, make things easier for ourselves so wie wir es uns in unseren ersten Familien erhofft haben. If clients don’t change at the speed and in the direction we want, this can provoke Kindliche Wut und Kritik

An example of similar behavior are animal rights or environmental issues activists, who sometimes try to change other people by violent methods, seeing them as evil, instead of as people conditioned by their education and insufficiently informed. Such people often identify themselves with what they are trying to protect, while projecting anger toward those who they see as “victimizers”. This anger has its origin in their Beziehung zu ihren Eltern oder anderen Autoritäten. Even if the motivation for their actions is positive, if they act on their childish feelings they are neither able to see the others’ perspective, or to understand that their violent behavior will naturally trigger defensive reactions rather than agreement.

Eine kleinere, aber nicht unbedeutende Zahl von Therapeuten glaubt bewusst, dass sie das Recht haben Macht über andere Menschen ausüben. Such persons usually create rather rigid, hierarchical organizations around them with elements of personality cults, and they openly take a dominant attitude towards their clients, requesting things from them and prohibiting things to them, which doesn’t help clients to improve their lives, but helps maintain the power structure. Such requests can be explained by different moralistic ideas, but it is important that they are not logically and naturally connected to the solution of a client’s problem. For example, requests to adhere to certain ritual procedures and formalities, not to explore different approaches and not to question the therapist’s dogmas. 

Die Modalitäten der Ausübung dieses Einflusses können unterschiedlich sein: von subtilem Gruppendruck und nonverbaler Missbilligung bis hin zu direkter Bestrafung oder Einschüchterung. Das gemeinsame Ergebnis ist, dass die Klienten langsam in eine ungleiche Position geführt werden, während in ihnen Gefühle von Ohnmacht, Abhängigkeit, Angst, Schuld oder Minderwertigkeit entstehen, anstatt dass sie sich würdig und in der Lage fühlen, ihr Leben zu steuern und ihr Glück selbst zu gestalten.

For this to be achieved, the client must have complementary emotional issues: lack of self-confidence and self-trust, a feeling that it’s natural not to be respected and treated as equal, and that their opinions and inner guidance are not taken into consideration. Since some people grew up in exactly such an atmosphere, it is not difficult to induce them to accept it once again. Actually, wonach viele Menschen suchen bei einem Therapeuten oder einem Coach ist Autorität und Entscheidungsfindung: ein Ersatz für Eltern. Aus diesem Grund zeigen manche Kunden weniger Vertrauen zu Therapeuten, die sie als gleichberechtigte und fähige Menschen behandeln, als zu solchen, die sie dominieren wollen.


Bevorzugte Illusionen

Wir alle glauben, im Recht zu sein, und haben gerne Recht. Ein Trainer oder Therapeut ist da keine Ausnahme. Aber wie jeder andere auch, Therapeuten sind durch ihre Erfahrung und ihre Überzeugungen eingeschränkt. One of the key problems with many approaches is the assumption that therapists know the answers, while clients know little or nothing about their problem. Answers are more frequently sought in either rational knowledge or emotional (intuitive) impressions of the therapist, than in the client’s inner resources and subconscious mind.

Es ist nicht nur unmöglich, alle oder auch nur die Mehrheit der bekannten Ideen und therapeutischen Ansätze gründlich zu analysieren, sondern aufgrund anderer Lebensverpflichtungen haben Therapeuten oft nur wenig Zeit, sich selbst in ein relativ enges Interessensgebiet zu vertiefen. Jeder genießt bestimmte Wissenssegmente, während diejenigen, die emotional weniger attraktiv sind, meist weit weniger wichtig erscheinen. Folglich, jeder Therapeut wird die Antworten in seinem Fachgebiet suchen, and they might not want, or won’t be able to, think of the entire spectrum of different possibilities.

This is natural and almost unavoidable, but it can become dangerous in case of suggestive approaches, or in case of therapists who are prone to exert their influence and authority over others. Sometimes a therapist who is an expert in a particular issue, or who may be excited about some recent findings or ideas, leads clients into believing that they have that very problem. “Wenn das einzige Werkzeug, das Sie haben, ein Hammer ist, sehen alle Probleme wie Nägel aus.” 

As for clients, they come for help, very often due to grave problems, and it is pleasant to believe that somebody can give them solutions. The client can long for somebody to take over a part of the burden of decision making, or to offer new, interesting belief structures which give hope for “instant”, effortless solutions. Clients might long for somebody to whom they can surrender their lives and whom they can idealize, just like parents. Schwierige Lebensprobleme provozieren natürlich kindliche GefühleSo kann eine Person, die in diesem Moment als Autorität angesehen wird, leicht zu einem Elternersatz für den Kunden werden.

So können Kunden einen ähnlichen Prozess durchlaufen wie kleine Kinder, die ihren Eltern vertrauen wollen, um sich sicher zu fühlen: Sie können positiv überrascht sein und alles idealisieren, was der Therapeut richtig errät oder gut macht. Auf dieser Grundlage beginnen sie vielleicht darauf zu vertrauen, dass der Therapeut immer weiß, was er oder sie tut. Wenn der Therapeut zu diesem Zeitpunkt etwas Falsches, Abstraktes oder schwer Beweisbares sagt, könnte der Kunde anfangen, nach Rechtfertigungen zu suchen for such ideas, something like: “Well, maybe it could be true? I never thought about it before!” If there is some truth in the therapist’s assumptions, even if it is not the full truth or an important part of it, the client might focus on it and feel that the therapist recognizes their problems better than themselves. For example, if the therapist says that the problem lies in the fact that the client did not forgive somebody – and who of us does not bear any grudge against important people? – the client can be impressed by the insight that some anger is still within them, but overlook the fact that this might not be the core problem.


Sexualität und Therapie

Tatsache ist, dass der Verstand, wenn uns etwas physisch oder emotional anzieht, zahlreiche Gründe erfinden kann, egal wie weit hergeholt sie sind, um das Handeln zu rechtfertigen. Das ist auch bei verschiedenen Aspekten der Therapeuten-Klienten-Beziehung keine Ausnahme und kann in manchen Fällen sogar gefährlich werden.

Einer dieser Fälle ist die sexuelle Intimität zwischen dem Therapeuten und dem Klienten. Vor allem männliche Therapeuten können sich zu ihren weiblichen Klienten sexuell hingezogen fühlen, während Frauen als Klienten häufiger als Männer eine emotionale Anziehung zum Therapeuten als unbewussten Ersatz für den Vater oder eine andere wichtige Figur empfinden können. Dies ist der Fall, wenn verschiedene Begründungen beginnen, erstellt zu werden.

One of the most common justifications is that there is nothing negative in sexuality, that one should not be ashamed of it and sometimes even that a sexual act itself has therapeutic properties. A good example I heard of are several men who are massage therapists, who believe that a sexual intercourse helps to “release energy” and that there is nothing wrong with sexual intercourse during a massage, if a client wishes and asks for it (sometimes with some nudging in that direction).
Abgesehen von der vollständigen Vernachlässigung der emotionalen Aspekte der SexualitätDies zeigt eine Unkenntnis der tieferen, sensibleren Aspekte der Beziehung zwischen Therapeut und Klient, insbesondere der Übertragungsmechanismus und kindliche Gefühle im Allgemeinen. 

Eines der Dinge, die einen guten Therapeuten ausmachen, ist understanding and respect for a client’s vulnerable position, verletzlicher als in fast jeder anderen Beziehung in ihrem täglichen Leben. Ein Klient ist in der therapeutischen Situation nicht nur emotional offen, sondern diese Offenheit kann oft auch einige sonst unterdrückte Gefühle, Bedürfnisse und Sehnsüchte, die leicht auf den Therapeuten projiziert werden können als eine wahrgenommene Quelle von Unterstützung und Autorität (und beides sind elterliche Eigenschaften). Der Missbrauch solcher Gefühle kann zu traumatischen Erfahrungen für einen Kunden führen.


Kunde oder Kind?

Bei einigen Methoden wird ein Therapeut dazu ermutigt, für den Klienten einen Elternersatz zu spielen. Solche Methoden gehen davon aus, dass dies dem Klienten helfen wird, sich seiner ungelösten Gefühle gegenüber den Eltern bewusst zu werden und diese loszulassen. Was einen solchen Ansatz fragwürdig macht, ist die Tatsache, dass in den meisten Fällen, sich seiner Gefühle bewusst zu werden und sie auszudrücken, reicht nicht aus, um sie dauerhaft zu lösen. Many people have read books that have helped them become aware of what they feel and why, many people learn to express their emotions – yet it’s often not enough to achieve true relief and freedom. In my opinion, external action and conscious understanding help somewhat, but are usually not enough to reach the subconscious mind. 

In gewisser Weise ist fast jede Verliebtheit eine Suche nach Ersatzeltern. Wenn eine Beziehung oder äußere Erfahrungen kindliche Gefühle auflösen könnten, wären viele Menschen in der Lage, sie relativ leicht selbst zu lösen. Diese Beziehungen sind jedoch nur ein Ersatz, they are not what the “inner child” is really looking for, and our subconscious minds know that. That’s why many people, even when they have a very supporting and loving partner, won’t find relief within an intimate relationship and will probably continue having immature emotional patterns. Besides, focused and deep work on recovering split personality parts and resolving deep emotional beliefs is often missing in the therapeutic approach based on transference.

Ein Therapeut ist ein Mensch mit allen menschlichen Problemen. Die Emotionen, die der Klient zum Ausdruck bringt, sowie sein Verhalten, können trigger the therapist’s conditioned reactions, i.e. unresolved emotions. Just as clients can subconsciously see their parents or another important figures in a therapist, the same association and recollection process is spontaneously and unavoidably taking place in the therapist as well. If they don’t observe themselves and their feelings carefully, maybe they won’t recognize conditioned prejudice or attraction awakening within them. 

It is possible that a therapist unconsciously begins to see a client not only as a person from their past, but as a child; or they can see their own unresolved problems in the client’s. It’s a great temptation for therapists not to impose themselves as authorities in clients’ lives, and not to believe that they necessarily know better than clients what the problem is and how to solve it. Manche Therapeuten können sich sogar beleidigt fühlen oder den Klienten herabsetzen, wenn ihr Rat nicht angenommen wird.. Some clients welcome advice and instructions – someone who will take over the responsibility for their lives and tell them what to do – but then, instead of listening to their own inner truth, they start listening to a person who actually knows little about them and their lives.


Intuition oder Ego-Trip?

Many therapists, just as many people, like to think that they know much more than they actually do. Especially in the area of “intuitive diagnostics”, as well as predictions for future (an area most prone to abuse), rare helper will consider the possibility of their own mistake, or even make an effort to carefully choose their words. I remember several encounters when I was given, often unsolicited, guesses about my physical health, and each of them was completely different. None of them corresponded to my own feeling and experience. The majority of those “diagnoses” were made very fast, expressed by strong words, without paying real attention. Most of those guesses were based on very uncertain physical indicators such as pulse or aching body parts during a massage. Sometimes they were even based on a single glance. In most of these cases, I felt that those people were trying to feel powerful, to make an impression that they knew things about others which others either didn’t know, or didn’t want to be known.

Auch wenn intuitive Vorschläge die unzuverlässigsten von allen sind, vertrauen Kunden ihnen manchmal am meisten. Es scheint, dass je weniger Beweise eine Person vorlegen kann, desto mehr ein Klient fühlt sich frei zu glauben, dass der Therapeut eine besondere Macht besitzt. Wir alle brauchen ein bisschen Magie in unserem Leben, aber nicht, wenn die Magie uns schadet.

I’ve met quite a few people who have been told by some negligent astrologists or fortune-tellers things like: “You can’t be helped” or “You’ll never find a partner”, leaving the people in the state of fear and shock and bereaved of hope. Having spoken with some people about this, I found out that one thing was common in almost all of such cases: the client received quite a good intuitive analysis of their past and present, which would invoke trust (and which is not so difficult to do for people skilful in observation and manipulative communication). However, the predictions for future turned out to be of very poor quality or completely wrong. 

Abgesehen davon, dass die Zukunft nicht oder zumindest nicht endgültig bestimmt ist, drückt jeder, der solche Vorhersagen macht, seinen Eindrücken den Stempel seiner eigenen Persönlichkeit und Erfahrung auf. Da sie sehr oft vernachlässigen, wie wichtig es ist, mit ihren eigenen Emotionen zu arbeiten, werden ihre Vorhersagen durch ihre eigene Weltsicht und ihre ungelösten Emotionen gefärbt sein. Wenn Sie eine Person suchen, die Ihnen etwas über Ihre Zukunft sagen kann, wählen Sie zumindest jemanden, der glücklich und ausgeglichen zu sein scheint und eine positive Einstellung zum Leben hat.


Widerstand und Verantwortung

Many methods don’t pay enough attention to resolving emotions, choosing rather to avoid, control or manipulate them. Often a client is told to “simply forgive” or in a similar way to “get rid” of their emotions quickly, maybe by symbolically burning them, sending them to the universe or avoiding them through discipline and willpower. As messages and lessons from these emotions are not received, the important relationships are left unresolved and the split personality parts are not found and integrated, this cannot yield long lasting results. Clients often try to believe that they have solved their problems, ending up suppressing and neglecting these parts of themselves even more. If they finally admit that problems are still there, therapists might call it “resistance”.

A “resistant client” – although sometimes it does happen – can be an Ausrede für Therapeuten, um nicht befragt zu werden über die Effizienz ihres Ansatzes. Insbesondere Therapeuten, die dazu neigen, bestimmte Emotionen zu moralisieren oder zu verharmlosen, können bei einem Klienten das Gefühl hervorrufen, nicht verstanden und akzeptiert zu werden, oder vielleicht unbewusstes Unbehagen und Verwirrung auslösen, da der Klient das Gefühl hat, dass ihm etwas fehlt. In solchen Situationen sind Therapeuten oft zu schnell dabei, solche Gefühle als Widerstand zu bezeichnen.

Echter Widerstand ist oft unbewusst und subtil. Sie ist oft ein Versuch, sich vor Schmerzen zu schützen und die Geschwindigkeit und Intensität von Veränderungen zu reduzieren, if the change could threaten a client’s emotional balance or important relationships (if the client feels that their family or friends could react negatively to the change). Resistance is often shown through expressing feelings or behavior which hide other feelings that are difficult to accept (e.g. anger instead of guilt or shame, rationalization, blaming and similar). A therapist can have a subtle impression that a client does not express everything they feel. Often the client’s nonverbal communication is incongruent. In such situations it’s important that the therapist can be clear within their own mind and able to separate their own unpleasant emotions from what they feels is going on within the client.

I often hear about “alternative therapists” who are so unmindful and unwilling to take responsibility that they, not just during therapy but also during any other everyday activity, attribute most of their unpleasant emotions to the “negative energy” they supposedly took over from clients during sessions. Moreover, they might teach such an approach to their students. Such therapists tend to present themselves as spiritually advanced people, and they talk about their “taking over” client’s problems as a proof of their compassion. The stories about “a client’s negative energy sticking” onto the therapist can be a kind of a bogey for new students. Some therapists love to use such stories to display their strength and Rechtschaffenheit, and partly also to play a victim. Then they make a show of energetic cleaning of themselves and their room, of the stories about taking on their clients’ symptoms and emotions, about clients as “energy vampires” and the like.  

I think such stories are blown way out of proportion. Therapists – through such stories – deny their own power and free will to avoid taking responsibility for their feelings. According to my experience, the only thing that a therapist can “take over” from a client is emerging of feelings that they already carry within. The less healthy a therapist, the more they suppress and deny their split-off parts, the more likely it is that a client’ unpleasant emotions will trigger their own. The more balanced, integrated and healthy a therapist is, the less it is possible for them to feel threatened by anything coming from a client.

 

Verwandte Artikel:

Wie man mit Integrität lebt

Intimität mit Ihren eigenen Gefühlen

Wie Sie Ihre eigene Autorität werden

 

Alle Artikel 

Online Nachhilfe 

Kosjenka Muk

Kosjenka Muk

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

de_DE_formalDeutsch (Sie)