+385 98 9205 935 iscmentoring.eu@gmail.com

Уроки минулого

від | 2.Чер. 2015 | Зловживання, Суспільство

Останнім часом, працюючи з деякими молодими клієнтами, я думала про себе у такому ж віці, коли я тільки-но приїхала до великого міста, щоб навчатися. Останнім часом я все частіше бачу ці спогади так, ніби дивлюся на когось іншого, а не ототожнюю себе з молодшою і дивлюся на речі її очима. Я бачу маленького книжкового хробака, який нарешті починає відносно самостійне життя після багатьох років туги за ним, світлі очі, сповнені надій і мрій, і я думаю: Хлопче.я був зелений. Я був зеленішим за весну в Ірландії. Немає слова, щоб адекватно описати цей відтінок зеленого, окрім хіба що флуоресцентного. Ще трохи, і я міг би стати 50 відтінків зеленого.

Growing up in a relatively small community and meeting a limited number of people, I did experience some bullying and injustice, but still within certain limits. Most of it could be explained as either temporary egotism of childhood or misguided projections of adults with toxic backgrounds. I also spent more time with books than people.  At every meal break in my school, I would run into the school library to drift off in fantasy. After school, I would often go to the town library. Occasionally, the library cleaner had to brush dust off of me. While all that reading helped develop my thinking and awareness of my feelings, it certainly didn’t prepare me for the real world. In the books, there is always some pain and injustice, sure, but it’s usually temporary and relatively swiftly overcome (Game of Thrones wasn’t published yet). Lead characters are usually decent people, and the others are more like a blur.

By age of 18, I have already read quite a few popular psychology and self-help books, and was convinced that “any aggression is a cry for help” and that if I’m nice to others, others will be nice to me, sooner or later. I had a lot to learn.

So there I was, joyful about my new-found freedom and eager to start new friendships and perhaps get a part-time job. Internet was still very young, there were no forums or social networks to give me some idea of what to expect. I wanted to give the whole world a chance. Whoever approached me in the streets or in a city park (reading, of course) I would give them a chance. (After all, all the stray encounters in books are followed by interesting developments!) If they would act a bit weird, I would give an internal shrug and think “I guess they have some reason for it.” Well, they did, but not in the way I imagined.

I couldn’t really imagine people seeing me as an object rather than a person. In the small community I grew up in, most people either knew me, or vaguely expected I might be either related to or at least friendly to somebody they knew. With the anonymity of a big city, some people unleash their inner beast. Welcome to the world of sexual predators.

When online discussions come to the topic of sexual harassment and rape, some people lately lash out angrily at anybody who suggests teaching young girls reasonable caution. They say, “Girls shouldn’t have to learn to be cautious, men should learn to see them as people and control themselves!” I agree with all my heart – in theory. But at age of 18-19, what I desperately needed was somebody to teach me how the world цеа не те, як влаштований світ повинен бути.

Those men who approached me perceived my friendliness as a signal that I knew and agreed to what they expected. Most of them couldn’t possibly imagine somebody as naive as I was. Not a week after I arrived to the city, I was chatting with a guy who appeared friendly enough. After a while, he asked me, “Would you want us to spend time together here and there?” I thought he meant to have a coffee together, so I said, “Sure, why not?” He put his arm around my waist. I moved it away. He said, “But you just agreed to…” I said, “I didn’t agree with що!” His jaw dropped: “Well, what did you think it meant?” My jaw dropped.

Через кілька днів я сиділа в машині хлопця, який запросив мене поїхати на сусідню гору. На вершині гори він спробував мене поцілувати. Я відмовилася. На зворотному шляху він звернув на лісову стежку і кинувся на мене. Я кинулася до дверей, зуміла їх відчинити і втекла в ліс. На той час вже стемніло. Я бігла, ховалася за деревами, потім йшла пішки, поки не знайшла невеликий ресторан і попросила людей відвезти мене назад до міста. Хлопець зателефонував мені наступного дня (так, я дала йому свій номер телефону до того, як почався хаос. Так, я була наївною. Ми це вже з'ясували) і заявив, що він думав, що мені сподобається.. Я сказала йому, щоб він мені більше не дзвонив. Звичайно, він дзвонив. Через деякий час він здався.

Next episode (yes, there was a next episode. I know, I know.) was with a guy who offered me a part time job. I certainly needed a job, so I agreed that he would drive me to his supposed shop where I would be working. He drove in silence. Somehow, I felt something was off. I still have no idea what did I sense – smell? Posture? Expression? – but my heart started pounding. My body was screaming, “Get out of here!” At the next red traffic light, I opened the door and left without a word. He didn’t seem surprised. He barely looked back. I trusted my instincts, finally. How many girls didn’t? Or were too polite to leave?

Luckily, I was never truly assaulted or stalked. Perhaps even such violent people were shocked into inaction by my naivety. People I met those days weren’t overly skillful in manipulating, either; by the time I met some such people, I was slightly less naive. Anyway, I stopped responding to men approaching me in the park. That was easier said than done. Slowly, I stopped going to the park altogether.

If I could go back in time and give advice to my younger self, I would tell her: “Прислухайтеся до своїх інстинктів. They are not there for decoration only. They have a purpose. You are in a jungle, even if it’s concrete  rather than green. Observe carefully. Open your eyes and ears wide. And don’t sit in the car with strangers.”

I still generally trust people. It turns out well most of the time. But I’m much more discerning now and my criteria are way higher. I was lucky enough to come out of those experiences unharmed. But how many girls (and boys) weren’t so lucky?

Дехто каже, що навчити дівчат дбати про свою безпеку означає звинувачення жертви. I don’t understand such black and white attitude. If you said to a child, “Don’t sit in the car with strangers” and the child was kidnapped anyway, would you blame the child or the kidnappers? Teenagers might have more developed brains and more experience than small children, but they are not nearly experienced enough. They cannot easily imagine all kinds of different people out there. Even adult people can never be totally prepared for anything that might happen. Teach your children about finding баланс між обережністю та свободою. І так, очевидно, навчіть хлопців бачити в дівчатах теж людей. Існує надто багато токсичних моделей, які вчать їх протилежного.

Схожі статті:

Дар страху (і деякі спогади)

Як навчити дітей користуватися інтуїцією

Кому гірше: Чоловікам чи жінкам?

Всі статті 

Онлайн-коучинг 

Косьєнка Мук

Косьєнка Мук

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

ukУкраїнська