+385 98 9205 935 iscmentoring.eu@gmail.com

Poczucie własnej wartości i związki miłosne

utworzone przez | 20.maj. 2005 | Miłość i intymność, Poczucie własnej wartości

 

Czasami ludzie pytają mnie, jakich cech należy szukać u potencjalnego partnera. Pomyślałem, że to pytanie zasługuje na bardziej szczegółową odpowiedź, więc przedstawiam tutaj DŁUGĄ odpowiedź.

Na pierwszym miejscu postawię poczucie własnej wartości, ponieważ poczucie własnej wartości wpływa na wszystkie inne aspekty naszego życia. Nie jest jednak łatwo znaleźć osobę z prawdziwą, zdrową samooceną. Wiele form zachowania uważanych za przejaw (zbyt wysokiego) poczucia własnej wartości jest w rzeczywistości po prostu rekompensaty za brak miłości własnejPoszukiwanie uwagi, ekshibicjonizm, arogancja, głód władzy i tak dalej. Bardzo często nasz podświadomy obraz siebie jest toksyczny, a świadomy obraz siebie mniej lub bardziej neutralny. Moim zdaniem niewielu z nas naprawdę doświadczyło, jak inne byłoby nasze życie, gdybyśmy czuli zdrową miłość do siebie. (Więcej informacji można znaleźć w artykule “What is Self-esteem?”)


Miłość kontra potrzeby

Many people feel flattered and pleased when they sense that their partner needs them badly, clings to them, and will suffer a lot if they should separate (doesn’t this sound like what we often consider to be romantic love?). However, those are indications that your partner loves you in a childish, needy way and not in an adult manner. They don’t see you as a unique human being, but as a substitute for an important person from their past. W tym przypadku ich miłość tak naprawdę nie należy do ciebie. W tego typu relacjach you don’t have the freedom to be who you truly are. Twój partner jest z tobą związany, zależy od tego, czy odgrywasz rolę, którą ci powierzono, i oczekuje, że będziesz osobą, której potrzebuje. Każda rozbieżność z tym wyidealizowanym obrazem wywołuje obawy, zakłóca atmosferę i powoduje oskarżenia i konflikty.

For an emotionally healthy person, closeness with an emotionally mature partner who is not dependent of our love is a true compliment – but many people feel insecure in this kind of relationship because of the popular przekonanie, że miłość oznacza przywiązanie i dramatyczne, zależne reakcje.

Jeśli zauważysz, że rozpływasz się z czułości lub czujesz zwiększone bezpieczeństwo, a nawet pewnego rodzaju siłę lub wyższość za każdym razem, gdy zauważysz, że twój partner wyraża swoje uczucia. objawy niskiej samooceny: dependency, bonding, self-criticism, pessimism etc. – know that, to the same extent, nie są w stanie czuć do ciebie dojrzałej miłości i szacunkui że z pewnością spowoduje to problemy w innych obszarach waszego związku.

People who criticize themselves, don’t listen to their own needs, treat their emotions as not important, will tend to do the same to others in different circumstances, and that includes you. On the other hand, if somebody is inconsiderate to other people’s feelings and needs, shows coldness, criticism, aggression and irony, they will treat their own true being in the same way. It might not be obvious from outside… aggressiveness is a mask under which such people suppress self-hatred.

If you show pity and play the role of savior when your partner acts like a victim, you will not help them. This, however, doesn’t mean you should leave them, or that you should be rigid, coldly rational or critical in those moments. Miłość dla dorosłych Czasami oznacza to współczucie, takt i szacunek, konfrontowanie ukochanej osoby z rzeczywistością i wspieranie jej w dążeniu do szczęścia i niezależności.


Zrównoważona odpowiedzialność

This doesn’t mean that if you have high self-esteem you’ll be happy all the time and other people’s behavior won’t bother you at all. Sadness is a natural reaction to loss, and fear, longing, anger… are all natural emotions. (Check the article “Emotional Maturity” for the info about distinguishing healthy – adult emotions from childish ones). Umiejętność zaakceptowania swoich emocji i wyrażania ich w odpowiedni sposób, jest oznaką prawdziwego poczucia własnej wartości. To samo dotyczy zaufania do siebie na tyle, by móc otworzyć się i zrelaksować w związku. Można to uznać za zdrowy sposób na nawiązanie więzi z drugą osobą.

Z drugiej strony, im mniej siebie cenisz, tym bardziej czujesz się bezsilny i tym bardziej będziesz chciał to zrobić. obwiniać innych ludzi i okoliczności zewnętrzne for your emotions and overall happiness. As a result, you might criticize others, complain, avoid noticing and considering others’ feelings and needs, and might resort to “emotional blackmail”.

Drugie miejsce na liście pożądanych cech zajmują Zobowiązanie do ciągłego samodoskonalenia. Powodem, dla którego ta jakość nie znajduje się na szczycie listy, jest fakt, że niska samoocena utrudnia zmiany i niezależne myślenie, makes a person prone to suggestions, often dogmatic and more focused on formalities rather than on the true essence of personal growth. People who on a deep level don’t appreciate themselves will likely value an authority’s opinion rather than their own, and sabotage all changes that might lead to the increase of happiness. The quality of their partnership might be one of them. Therefore I believe self-esteem to be more important for a successful relationship.


Co tak naprawdę nas pociąga?

Self-esteem is a basis for optimism, and often for a healthy sense of humor, communication skills and many other qualities we expect from a good partner. Yet, even if we meet a person who possesses all those qualities – very often we won’t perceive them as a potential partner! We might appreciate such a person, but we might not feel romantically attracted to them (except maybe if they are unavailable). Romantic love tends to bond us to a person who wyzwala nasze nierozwiązane wzorce emocjonalne i problemy.

Wiele osób, które powtarzają schemat ewidentnie niezdrowych relacji, nauczyło się kojarzy dramatyczne i niedojrzałe zachowanie z miłościąa tym samym uważają ją za atrakcyjną. W takim przypadku mogą czuć się znudzeni w związku ze zdrową osobą. Nawet jeśli pociągają cię bardziej dojrzałe związki, prawdopodobnie nadal nosisz w sobie pewne niezdrowe wyobrażenia o miłości i pociągają cię one, choć jest to trudniejsze do rozpoznania, ponieważ wzorce są subtelne i nie tak oczywiste.

Czy odczuwanie intensywnej miłości do samego siebie jest dla ciebie łatwe i wygodne? Czy ufasz, że inni ludzie mogą naprawdę, głęboko i konsekwentnie cię kochać? Czy masz doświadczenia z ludźmi, których kochałeś, ale którzy nie byli w stanie zaakceptować lub zaufać twojej miłości? If we do not love ourselves, we can’t truly feel other people’s love lub w nią wierzyć.

I’d say that, when another person loves us, we do not “receive“ their love directly: our awareness of the other’s love amplifies and supports those parts of us that are healthy and full of love for ourselves. Tylko w takim stopniu, w jakim jesteśmy w stanie kochać i doceniać samych siebie, będziemy w stanie poczuć pełnię i głębię miłości, jaką czuje do nas druga osoba.

W każdym razie, we will feel attracted to the person whose emotional maturity – which is inseparable from self-esteem – is in line with our own. This helps us understand how important it is to work on our self-improvement “in advance”, rather than to hope that a relationship with another person will bring solutions to our problems. This is why it’s said “to find the person you want, first you have to become such a person”.


Powiązane artykuły:


Co się dzieje, gdy partner miłosny zastępuje rodzica?


Cierpienie w miłości


Czerwone flagi w związkach



Wszystkie artykuły 


Coaching online 

Kosjenka Muk

Kosjenka Muk

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

pl_PLPolski