Podświadomość i miłość
Czy lubisz kochać swoją drugą połówkę? Pozornie paradoksalnie, dla wielu osób miłość jest źródłem bólu, a nie szczęścia. Nie ma innego dorosłego związku, w którym głębia i siła naszych potrzeb, odcisków i przekonań z dzieciństwa stają się tak oczywiste i tak silne, tak uporczywe i tak przytłaczające, tak odporne zarówno na siłę woli, jak i racjonalny punkt widzenia.
Wyjaśnienie polega na zrozumieniu, że duża część tego, co nazywamy miłosnymi uczuciami, to nic innego jak ujawnienie najgłębszych, najwcześniejszych wspomnień, które są podstawą nierozwiązanych konfliktów wewnętrznych. Nieustannie przechodzimy przez nasze życie dążenie do rozwiązania tych konfliktównawet jeśli nieświadomie.
Być może rozpoznasz, że istnieją określone typy osobowości i zachowań, które cię pociągają, nawet jeśli są one problematyczne. Być może zewnętrzne okoliczności i zachowanie nie będą w oczywisty sposób podobne wśród różnych partnerów w ciągu życia, ale możesz rozpoznać powtarzające się wzorce w sposobie, w jaki czujesz się wewnątrz i w sposobie, w jaki rozwija się związek.. Związki miłosne są kluczowymi wyzwalaczami naszych toksycznych wzorców, a także najważniejszą okazją do uzdrowienia.
Niezdrowe czynniki wywołujące zakochanie
W doświadczeniu, które nazywamy miłością (a dokładniej zauroczeniem), nasza zdrowa radość i uznanie dla drugiego człowieka miesza się z przeniesieniem i więzami. Zazwyczaj są to Trzy powszechne rodzaje niezdrowych obligacji.
Pierwszy są nasze podświadome nadzieje i potrzeby z dzieciństwa, which can make us prone to idealize the other person, just as we idealized our parents when we were small children, hoping for happy, warm relationships which would give us security, protection and a sense of self-worth. Remember the feelings of hope and elation in the first stages of infatuation; the irrational feeling that you’ve finally found the person who can fulfill your deepest needs and make you feel accepted, loved and valuable. If you explore what details in the appearance and behavior of the other triggered that flood of emotions, you might be able to recognize a pattern and perhaps connect it to memories from your earliest years.
Drugi sposób łączenia jest przez próba uzdrowienia naszych toksycznych, bolesnych przekonań na własny tematpodczas gdy próbując zasłużyć na miłość w podobnych okolicznościach w którym te przekonania zostały stworzone. Nieświadomie jesteśmy przyciągani do podobnej atmosfery, jaką nasi rodzice stworzyli w naszej wczesnej rodzinie, której konsekwencje nigdy nie zostały całkowicie rozwiązane w naszych podświadomych umysłach. Dziecko w nas ma nadzieję rozwiązać zamieszanie i wewnętrzne konflikty z przeszłości, szukając osoby do kochania, która zastąpiłaby rodzica (rodziców).
Tak samo, jak w najmłodszych latach ocenialiśmy siebie na podstawie reakcji naszego otoczenia, tak samo jak dziecko jest wrażliwe na każdy sygnał od rodzicówPróbując zrozumieć, co jest akceptowalne i oczekiwane, dostosowując się do nawet bolesnych i mylących oczekiwań, tak często czujemy się na początkowych, a czasem nawet późniejszych etapach zauroczenia.
You can see many people who are otherwise smart, confident and able to recognize unhealthy and unbalanced behavior, suddenly becoming aware of every their word or move, anxiously trying to anticipate feelings and expectations of a single other person, starting to feel like their human worth, fulfillment and future happiness depend of a person who they don’t even know well enough.
Remember the feelings of irrational confusion, pain and reviewing your behavior because of some tiny little detail your beloved said or did, and you will have the idea about how you felt as a child in relation to your parents. I’m not saying that children feel like that all the time – niektóre dzieci są naturalnie bardziej wrażliwe than others, too – but keep in mind that there is a source of all of your emotions, and the source of many emotions that don’t seem to make sense is in our earliest years of life.
Wielokrotnie we can’t recognize or remember how sensitive we were as children to our parents’ behavior, how dependent of them, how much we needed their love, approval and acceptance. These feelings are normally long forgotten, because they happened in an age in which individual identity, conscious memory and awareness, not to mention rational thinking, were not yet developed.
The more we grow up, the more realistic our perception of world (hopefully) is, so it’s more difficult to be overwhelmed with exaggerated hopes and expectations in adulthood than, for example, in adolescence. Still, in the right circumstances, if the right triggers come together in one person, the child parts of us wake up quickly and even mature people can find themselves overwhelmed with long forgotten emotions.
Trzeci rodzaj obligacji jest attracted to behavior and emotional atmosphere that we learned to accept as normal and even „loving“ in our early family, even if painful. The most obvious example are abusive relationships. People who repeatedly enter abusive relationships, often say that they perceive healthy people and relationships as not passionate, not loving enough, even boring. It comes down to what we feel „at home“ with.
Jak nasze świadome umysły dają się oszukać
Some children, depending of their constitution and temper, within a particular type of family – often surrounded with exceptional and uninhibited violence and injustice, but still having some other people around who are models of healthy and loving behavior – might be able to recognize in quite an early age that violent behavior is not some strange way to love, or anything that can be justified with the child’s doing. Such people might start their search for a partner with a strong decision to find a person healthier and more mature than the parent(s), and they can be successful to some extent. Still, wzorce stworzone w najwcześniejszym wiekuZanim dziecko było w stanie rozwinąć taką perspektywę, a nawet poczuć tożsamość odrębną od rodziców, nadal będzie tam obecne, choć być może w bardzo subtelny sposób.
Przykładem jest Cherry, która dorastała w dość niezdrowej rodzinie, ale podjęła silną decyzję o wyborze partnera innego niż jej agresywny, manipulujący i ograniczony ojciec. Wybrała mężczyznę, który wydawał się spokojny, łagodny, odpowiedzialny i troskliwy. Jednak wraz z upływem lat małżeństwa, po tym, jak związek osiadł w rutynie, stawało się coraz bardziej oczywiste, że delikatny i wrażliwy wygląd jej męża ukrywał skupisko stłumionych emocji opartych na głębokim poczuciu winy i wstydu z dzieciństwa.
Z powodu tych uczuć, jej mąż powoli stawał się coraz bardziej emocjonalnie wycofany, niezdolny do cieszenia się intymnością lub jasną komunikacją i wykazujący bierną agresję w sytuacjach konfliktu lub nieporozumienia. Tak więc Cherry, nawet jeśli była w stanie rozpoznać i uniknąć otwarcie agresywnego związku, musiała w końcu przyznać się przed samą sobą, że pociągał ją związek, który odzwierciedlał jej uczucia z dzieciństwa, choć w subtelny sposób: jej samotność i poczucie bycia niedocenianą i nieakceptowaną, brak intymności i ciepła.
Just like Cherry, many people have told us that they couldn’t recognize the similarities of their partners to their parents, not just in the beginning of the relationship, but during the first few years either. Niektórzy ludzie potrafią kontrolować i tłumić swoje niezdrowe wzorce przez długi czas… as long as it takes for a relationship to enter routine, daily stress, careless communication and taking one another for granted. But once those patterns emerge, we can, almost without exception, recognize the types of behavior which hurt us in childhood.
“My parents spoiled me and gave me everything I wanted. I can’t possibly see how my (painful and abusive) partnership could have anything to do with them. (…) I remember saying to my partner, “Jedynymi ludźmi, którzy kiedykolwiek mnie tak zranili, byli ty i mój ojciec!“
(cytat od klienta)
Wydaje się, że wszyscy nosimy w sobie głęboką nieświadomą wrażliwość na Subtelne, prawie niewidoczne sygnały, które wywołują uczucie znajomości and intimacy … even if all the outer, more visible signals indicate the opposite. This is probably the cause of the fact that, out of many people we meet, only rarely will somebody trigger an intense feeling of infatuation.
It’s only rarely that there is a połączenie of potential partner’s qualities that we consciously desire and appreciate, behavior which triggers the hope that our deepest longings can be fulfilled, joined with tiny and almost invisible signals that some patterns complementary to ours can trigger the unpleasant memories to come out. That is the combination which triggers the most powerful infatuation and obsession with the other person.
Jak ukształtowało nas nasze środowisko
Istnieją trzy podstawowe sposoby, w jakie tworzymy emocjonalne wzorce i przekonania, które kształtują nasze relacje:
1) osobiste doświadczenia z rodzicamiNiezależnie od tego, czy rodzice traktują nas z miłością i zdrowym uznaniem, czy też w sposób kontrolujący, upokarzający i agresywny, będzie to zachowanie, które stanie się naszym życiem. naturalne i oczekiwane to us, and we’ll probably start to kojarzyć z miłością. As small children, we’ll also create an impression that it is what we deserve. If a parent acts like a victim, needy or dependent (e.g. addictions), we might develop a deep urge to help him and thus deserve love. In that case, even as adults, we’ll still be attracted to people who seem to need help and sympathy. A big part of our intimate relationships might be described as subliminal próby zdobycia miłości in circumstances similar as when we needed it most – in early childhood.
2. modelling and identifying with parents’ behavior i sposób życia. Dzieci uczą się poprzez identyfikację z rodzicami, przejmując ich role płciowe, zachowania, przekonania i uprzedzenia. Wszystko to staje się szczególnie widoczne w naszych intymnych relacjach.
3. Relacje między rodzicami. Sposób, w jaki rodzice traktować się nawzajem and communicate to each other, words and idioms they use, the way they share (or don’t share) work and responsibilities… the younger we are, the more likely it is that we’ll accept it as normal. In our own misunderstandings and conflicts with our partners, it’s easy to automatically repeat our parents’ behavior and so create an atmosphere similar as in our early family. We might be so convinced such behavior is normal, that we might not even try to question or analyze our behavior.
Wspólny Przykład uzupełniających się wzorców is an emotionally closed, cold man and emotionally hungry, demanding woman. This is partly based on gender differences, but unhealthy family patterns are of crucial importance. Most commonly, such a closed man grew up with a pushy or needy mother, whether she was controlling him or playing victim. He developed coldness and withdrawal as a defense, often following a role model of an emotionally distant father. Sometimes both parents might be needy, or the roles might be reversed. The female partner in this case most likely experienced growing up with a cold parent(s) who ignored her, often but not always father. Trying to get close to him and win his attention, she learned to use different approaches: trying to please him, crying, anger or complaints, sometimes manipulation and playing victim – cokolwiek działało najlepiej lub cokolwiek zaobserwowała od swojej matkina przykład.
Wycofany, zdystansowany partner wywoła wspomnienia i emocje związane z ojcem u takiej kobiety: porzucenie, zaniedbanie, poczucie bycia niegodną. Wtedy automatycznie spróbować wykorzystać jej dziecinne reakcje, first in a mild, then more intense way. Her partner’s own memories are then instantly triggered: a feeling that his boundaries are threatened, that he’s being used and manipulated and has nowhere to hide… except within. Add to that low quality communication by both partners, also learned in their families… and a vicious circle is started, that creates more and more stress, disappointment, anger and resentment. In the same time, such partners hope that the other will change, and feel childish feelings of being trapped, as well as fear of abandoning all hope for love if the relationship is ended.
Niestety, większość par zaczyna szukać pomocy dopiero wtedy, gdy ich wzajemne zaufanie jest głęboko nadszarpnięte and motivation almost exhausted. Then even tiny details in the partner’s behavior remind the other partner of all the past frustration and resentment. To start again, to practice noticing and correcting unhealthy emotions and communication together, might be extremely difficult if partners don’t have patience left to allow each other to occasionally repeat old mistakes, while learning to communicate in new, unfamiliar ways.
Niektóre inne przykłady więzi opartych na dziecięcych emocjach:
1. A woman attracted to a domineering, controlling man, who she perceives as strong, decisive and confident, just as she perceived her father who acted in a similar manner. Like she did as a child, she starts to hope that she will win and “earn” his attention and approval, becoming połączeni tą nadzieją. The man maybe had a mother who was childish or weak, and learned to perceive all women as such, probably following his father’s model. In the same time, he might feel deep attraction based on unconscious hope that the important woman will finally change, take responsibility and start giving him the kind of love and approval he really wanted.
2. Kobieta, którą pociąga ambiwalentny, nieprzewidywalny men who act gentle and warm in one moment, only to change into aggressive and arrogant in the next. Their unpleasant behavior reminds her of her childish feeling of not being worthy, but then she longs even more for the comfort and support she feels in the moments of the man’s pleasant and warm behavior. The man is likely to carry a deep konflikt wewnętrzny między różnymi częściami jego osobowości i mechanizmami obronnymi. Na przykład konflikt między zdrowymi, ciepłymi uczuciami a złością i urazą do rodziców, a może musiał odgrywać jedną rolę przed ojcem, a inną przed matką. Taki konflikt nie może być rozwiązany przez racjonalizację, siłę woli lub relacje zewnętrzne.
3. Człowiek pełen poczucie winy i zwątpienie w siebie, who enters a relationship or even marriage mostly to avoid hurting the woman. Of course, such decisions make him feel even more bonded by guilt and suppressed resentment, instead of by love. He might hope for resolution and forgiveness. He might fall in love with another woman, who will trigger his hopes of love and bliss, but will feel too guilty to leave the current partner. His partner might be controlling and manipulative, out of early childish conclusion that she can’t earn or be given love, but has to control people to receive at least some kind of attention.
Każdy, kto kiedykolwiek się zakochał, miał okazję doświadczyć, jak głębokie i przytłaczające są emocje z dzieciństwa, jak bardzo wymykają się one wszelkim racjonalnym argumentom i decyzjom. Jeśli jesteś teraz w takim związku, masz doskonałą okazję, by to sprawdzić. rozpoznać, jak czułeś się jako dziecko i co wciąż w sobie nosisz. Jest to również szansa na zmianę tych uczuć, przede wszystkim poprzez uzdrowienie swojego wewnętrznego dziecka, ćwiczenie miłości własnej i naukę dobrej komunikacji. Under condition that you’re not abusedLepiej nie zmuszać się do zakończenia związku, podejmując jedynie racjonalną decyzję.
If you end the relationship without resolving your emotional patterns first, it’s highly likely that you will powtarzać podobne wzorce w przyszłych relacjach. Zamiast tego skup się na pracy ze swoimi emocjami i wewnętrznym dzieckiem, aż poczujesz, że pociąg do niezdrowego partnerstwa maleje, tak abyś mógł zakończyć związek bez silnych emocji i wewnętrznego konfliktu. A może zauważysz, że im bardziej zdrowe i dojrzałe staje się twoje zachowanie, tym bardziej twój partner zmienia się w podobny sposób.
Powiązane artykuły:
Poczucie własnej wartości i związki miłosne