+385 98 9205 935 iscmentoring.eu@gmail.com

Poczucie własnej wartości i przemoc

utworzone przez | 6.wrz. 2008 | Dobre samopoczucie emocjonalne, Poczucie własnej wartości

 

In the beginning, I will quote a text of an author I won’t name (because I’m about to criticize them a bit):

“People who love themselves, don’t try to hurt others” says Oprah Winfrey, the talk-show queen. She must have never heard of Hitler, Stalin, Mao Tse Tung… mass murderers with very high self-esteem and self-confidence. She probably hasn’t heard of children who bully their peers. Those wild kids surely lack many things, but not self-esteem.

“Violent people are violent because their self-esteem and self-confidence are unrealistically high. Many violent criminals describe themselves as powerful, special and elite people who deserve special treatment” says Ulla Lovenkrands, Danish psychologist who spent 20 years studying criminal psychology.”

“Street gang members have high opinions of themselves and demand respect from others. Bullies from school playgrounds consider themselves more special than others. Low self-esteem and self-confidence are found amongst victims of violence, not amongst violent people.”

This kind of attitude is typical for people who lack psychological education and the insight in their own emotional processes. It’s surprisingly superficial and hasty from an educated psychologist.

Po pierwsze, w powyższych cytatach rozpoznano tylko zewnętrzne zachowanie, tylko te uczucia, które osoby stosujące przemoc są w stanie przyznać przed sobą i innymi. Zewnętrzna pewność siebie jest równoznaczna z poczuciem własnej wartości, a mechanizmy obronne z prawdziwymi, głębokimi uczuciami. Self-esteem is also indirectly equaled with lessened sensitivity to others’ needs.

Jeśli jesteś gotowy naprawdę spojrzeć w głąb siebie, dalej niż na powierzchnię, zauważysz, że często niektóre uczucia maskują i ukrywają inne. The feelings that make us feel safer and stronger seem to be protection from deeper and more unpleasant feelings. A simple and common example is that some people weren’t allowed to express anger as children, but they were allowed to cry. They started to feel uncomfortable with anger, maybe even scared of it, but sadness was safe enough, so it could be used instead of anger to express discomfort. Do you sometimes cry out of anger? It might be a sign of such a pattern.

Przemoc i arogancja są wynikiem przeciwnego procesu, w którym poczucie winy, wstyd, pogarda for oneself and one’s feelings are stłumiony i zamaskowany gniewem i potrzebą władzy. Perhaps sadness, embarrassment, shame were too frightening, or the environment responded in humiliating ways to them. Such children learn to mask those feelings with false power and confidence, if they notice that it’s a way to avoid being hurt by others. Usually they have modele dorosłych ludzi, którzy działają w taki sposób.

Why do such people scorn gentle feelings and can’t express them? Because they feel them as frightening vulnerability and weakness. Is this self-love? How can such a scornful attitude to the most gentle parts of oneself be called self-esteem? Prawdziwe poczucie własnej wartości oznacza docenianie tych miłych uczuć najbardziej.

Powierzchowny obserwator mógłby powiedzieć, że brutalni i aroganccy ludzie nie mają współczucia i życzliwych uczuć. Sugerowałoby to, że w jakiś sposób urodzili się bez nich lub zaniedbali je z własnej woli. Ja twierdzę, że tacy ludzie tłumią swoje delikatne uczucia w bardzo młodym wieku i nigdy nie byli w stanie ich rozwinąć. Dlaczego tłumili takie uczucia? Oczywiście nie dlatego, że czuliby się komfortowo i bezpiecznie wyrażając takie uczucia, akceptowani i szanowani przez ludzi wokół nich.

 

Emocjonalne zamieszanie w rodzinach

Autor cytatu, od którego zacząłem, wspomina również, że niektórzy rodzice uczą swoje dzieci, aby czuły się wyjątkowe, lepsze od innych, a tym samym dają im nierealistyczną samoocenę. The desire to be “better than others”, “special and elite” implies that we don’t feel good enough if we are equal to others, “one amongst many”. It means we can’t appreciate ourselves just for being here and being who we are. If we examine such families more closely, we’ll most commonly find an atmosphere in which encouragement is given verbally, but instead of true compassion, warmth and acceptance, children experience hipokryzja, udawanie i miłość warunkowa. Rodzice, którzy zachowują się w ten sposób, zwykle nie są tego świadomi, po prostu powtarzają to, czego sami doświadczyli w dzieciństwie.

To, czego doświadczamy jako dzieci, staje się dla nas normalne. Później, jeśli takie dzieci widzą innych wyrażających łagodne i życzliwe uczucia, to może nie być w stanie odczuwać odpowiednich uczuć and motivation to develop them. They might be afraid of such emotions, or guilty for not expressing them, but then the fear and guilt are suppressed and masked by defensive “strength”.

W rodzinie, która werbalnie wyraża zachętę i duże oczekiwania, ale w rzeczywistości brakuje jej ciepła, współczucia i zdrowych granic, dzieci są zdezorientowane. To, co słyszą od ważnych osób, jest sprzeczne z ich instynktem i uczuciami. Bez wystarczającej świadomości swoich emocji i z potrzeby zaufania rodzicom, takie dzieci zwykle zapominają o własnych uczuciach i akceptują to, co rodzice przedstawiają jako prawdę. Podświadomie nadal będą odczuwać brak zdrowej miłości, ale nie będą w stanie poczuć tego świadomie i wyjaśnić sobie. W poszukiwanie substytutu miłościbędą wykorzystywać zachowania, które inni aprobują, lub wszystko, co im to daje. tymczasowe dobre uczucia. Takimi substytutami mogą być władza, szacunek lub prezenty materialne.

 

Czym jest prawdziwa siła?

The claim that violent children have too much self-esteem, is not logical if we consider the fact that such children normally attack the weakest and most frightened amongst other kids, and they usually attack as a group against an isolated child. They won’t attack children who appear strong and ready to fight back, because they play it safe, they won’t risk defeat, hurt and vulnerability. Niektórzy z nich powiedzą później, że czuli, że to, co zrobili, było złe, ale podporządkowali się, ponieważ czuli się zależne od aprobaty i wsparcia reszty grupy. Czy to jest poczucie własnej wartości?

Hitler committed suicide because he wasn’t able to cope with defeat. It is typical for ruthless dictators that they are nie jest w stanie tolerować słabości, zwątpienia w siebie lub krytyki. Why not? Because they deeply love and accept themselves?… No, but because such feelings are too painful, they endanger their defense mechanisms and threaten to uncover intolerably painful fear and shame from their childhood.

Jeśli chcesz, aby Twoje dzieci polubiły siebie, ostrzegać ich o ich błędach i niedopuszczalnych zachowaniach, ale z miłością – so that they can feel that it’s allowed to make mistakes sometimes, and that they will still be loved. Don’t tell them they are better than others, expect huge achievements from them, while in the same time subtly or less subtly putting them (or other people) down for their weaknesses and vulnerability. Show that you respect them, but also yourself, that everybody has personal boundaries and the right to express them.

Some people give everything to children, while neglecting themselves. This is also confusing to a child. This only shows inconsistency, not real love – parents who don’t appreciate themselves and can’t set boundaries, can’t give true love and respect to their child. Then children turn to what they are able to get as substitute – usually material things and favors. The child might feel that this is not right, but doesn’t know how else to feel good. They develop psychologiczne mechanizmy obronne, protecting themselves from confusion by convincing themselves that they are “special” and “better than others”, so that they could continue to use parents and other people around them.

Prawdziwy szacunek dla innych i współczucie mogą pochodzić tylko z umiejętności czucia się dobrze z samym sobą in the same time. Also, we won’t be able to understand and be compassionate to others if we don’t understand and accept our own emotions and mistakes. Some people show respect to others, but not to themselves. This is, however, not motivated by pleasant emotions, but by fear or guilt, which inevitably produces negative consequences: indirect or unconscious manipulation, passive aggression or self-destructive attitude, which shows in self-hatred or even physical disease.

 

Powiązane artykuły:

Poczucie własnej wartości i związki miłosne

Poczucie własnej wartości i winy

 

Wszystkie artykuły 

Coaching online 

 

Kosjenka Muk

Kosjenka Muk

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

pl_PLPolski