We've detected you might be speaking a different language. Do you want to change to:
English
English
Deutsch (Sie)
العربية
Español
Français
हिन्दी
Italiano
日本語
简体中文
Українська
Русский
Polski
Close and do not switch language

自尊心と罪悪感

執筆者 | 10.8月. 2019 | 新しい記事, 自尊心

Have you done mistakes in your past you still regret and cannot forgive yourself? Did you harm other people or your own chances? Do you feel chronic low-level guilt without a good reason? Do you sometimes feel you don’t deserve to be happy?

多くの人が、自分の幸せを妨害している。 有罪.時に人は、意識的にせよ無意識的にせよ 苦しみを生み出す 彼らの人生の中で 償う しかし、それで何かが変わることはほとんどないし、建設的でもない。しかし、それで何かが変わることはほとんどないし、建設的でないことは確かだ。過去の過ちを償うより良い方法を見つけることはできないだろうか?

もちろん、罪悪感は時に健全なものである。罪悪感は、私たちが生き延びるために協力し、他人を思いやることを教えてくれる。しかし、この教訓をうまく学び、罪悪感が不要になった後も、多くの人が罪悪感を持ち続けている。

Let’s start with defining 罪悪感や自己軽蔑の3つの基本タイプ:

  1. である 現実的 そして、意識的に利己的で悪意に満ちた決断に基づいている。
  2. の影響下で犯したミスに関するものである。 未熟な感情や誤った判断しかし、意識的な悪意や悪意はない
  3. 基づくもの ミスを誇張し、責任を負いすぎる。 

もちろん、この3つのカテゴリーは重複している。なぜなら、この世にそれほど単純なものはないからだ。最も難しいのは、自分のミスが本当はどのカテゴリーに属するのかを見極めることだったりする。

最初のカテゴリーにすっきりと入る人はほとんどいない。利己心や悪意は通常、人の中に潜在しているものであり、強い感情を感じれば、それを表面化させる言い訳を見つけるかもしれない。テロリストでさえ、自分たちの目的は暴力と死に訴える価値があると信じていることが多い。多くの人は次のように深く確信している。 もしある行動が 自分の家族や部族に利益をもたらす, it’s justified or at least forgivable – even if they would be livid with anger if such behavior was used against them (this is the most obvious in politics lately). This is more about tribal instincts, egocentric value system and lessened ability to empathize with “others”, than finding pleasure in others’ suffering.

Once when (and if) such people reach a higher level of maturity, change their value systems and recognize the pain their decisions caused to other people, they might become better people – but the price is usually feeling guilt about their past. Many people 成長を避ける そして、より良い可能性を広げることを可能にする、 罪悪感を避けるため. But without facing guilt, they cannot grow into a person they’d respect – and so they remain trapped in their “lower self”.

より一般的なのは、人は悪意があるように見えるが、その行動は実際には煽られているということだ:

a) 恐怖 (例:混乱を恐れて他人をコントロールしようとしたり、不安から来る貪欲さ)。

b) 有害な初期の行動モデル (例:被害者ぶる、思いやりや優しさは弱さとイコールであるという文化的信念のため、乱暴で冷たい態度をとる)。

c) 奇妙だが 他人を傷つけることで、自分自身の痛みを認識し、感謝するようになるというのが一般的な希望だ。

With these explanations, my intention is not to justify or relativize toxic behavior; of course there have to be consequences, but consequences don’t have to be extreme and life-long.

これらの行動は通常、次のことを反映している。 幼少期に抑圧された感情と、幼少期に作られた防衛戦略残念なことに、子供じみた感情が大人になってからどのように引き起こされるのかについて、知識を持つ人が少ない。子供じみた感情がよみがえるとき、それはとても強く説得力があり、現実的でないかもしれないと受け入れるのは難しいかもしれない。そのような感情をより深く見つめることを許せば、その感情が実際にどこから来ているのか、そしてそれがいかに一方的なものであるかを認識することに驚かされるかもしれない。そのような自覚がないと、私たちは不健康で衝動的な行動に簡単に出てしまい、後で後悔することになる。私の意見では、ほとんどの有害な行動はこのカテゴリーに属する。

We can regret such behavior a few hours later after the emotions subside, or a few years later, when experience teaches us to see another perspective. Regret and guilt can lead us into unproductive self-contempt, or even depression, rather than motivate us toward constructive efforts to repair damage and achieve a lasting change in behavior. Depression doesn’t help anybody, including people you might have hurt. If some of that guilt and self-criticism are also childish and overlapping with healthy guilt, we might feel stuck and emotionally paralyzed.

の中で 三番目 カテゴリーは次のような人々である。 ベストを尽くそうとしても、決して十分とは感じられない。. They always feel like they’ve made a mistake, or they might 一生懸命になるあまりミスをする 彼らは結局、麻痺しているか、大げさに感じている。あるいは、決して喜ばない人に出くわす(そして、そういう人は周りにたくさんいる)。

Considering that people’s individual interests overlap and we are constantly in one another’s way, it’s impossible not to be in conflict with others every now and then – from small things like who will take the last item from a shelf in a supermarket, to big ones like promotion at work or property boundaries. Healthy people will negotiate and seek balance, but if we were trained to feel guilty, the very fact that such conflicts happen might make us feel something must be wrong with us. We might be ashamed of our natural needs and have a belief that if we were good enough, such conflicts wouldn’t happen. Thus even small, everyday conflicts might cause such people to sink back into self-blame.

もちろん、そのような人たちが、批判したり操ったりするのが好きな人に出会ったら、彼らはそうだ。 を喜ばせようとして、自分自身や周囲の人を傷つける危険性がある。 そのような人は、自分の家族を顧みないかもしれない。例えば、親戚や隣人を喜ばせようとして自分の家族をないがしろにするかもしれない。もちろんそのような過ちは、さらに罪悪感や自責の念を引き起こし、堂々巡りになるかもしれない。

この種の罪悪感は、ほとんどの場合、子ども時代の有害な状況の結果である。そのような人は、おそらく両親から多くの操作や批判を受けて育ったか、虐待を目撃したか、その被害者であったか、あるいは過大な責任を背負わされた(感情的近親相姦など。 これ). もともと共感力が強く、感受性が豊かで、協調性のある子どもは、たいてい罪悪感を最も強く感じることになる。 このように、罪悪感で最も苦しむ人は、罪悪感に最も値しない人であることが多い。

Do you believe you aren’t a particularly good person? 自己批判と自己点検は、すでにあなたが協力し、責任を負いたいと思っている証拠である。 – in other words, you keep other people in mind and have high quality values (or at least higher than you had in the past). Which means you already are a better person you believe you are, or a better person than who you used to be. Truly bad people don’t question themselves; they believe kindness is weak and that “strong” people have the right to exploit the “weak” (in another words,”might makes right”). The more you question yourself, the more likely you are a good person – and the opposite – just like insecure people are more often right compared to the overconfident ones.

この種の人々へのアドバイス:罪悪感や羞恥心を感じたとき、 善意を忘れるな. Empathetic and cooperative people, when they make a mistake, often identify with others’ judgment of them – often the worst type of judgment. We might believe such one-sided, sometimes malicious perspective over our own knowledge. In childhood, this instinct helps us socialize. But if we experience a lot of overreaction and criticism as children, we may start to expect it and automatically 予想される批判に同調する – something like “I’ll punish myself before they punish me.”

そのような判断から離れ、自分自身の感覚に戻り、罪悪感を感じていることをしたときの感情や動機を思い出す必要がある。もしあなたがこのカテゴリーに属しているなら、たとえあなたの持っていた情報が完全でなかったとしても、あるいは幼少期からの感情に流されていたとしても、あなたの意図は善意であったはずだ。そして it’s your intentions that describe your character最終的な結果や外からの偏見に満ちた判断ではなく。また、あなたの罪悪感は、現在の出来事よりも、幼少期からきている可能性が高いことを認識してください。

過去に誰かを本当に傷つけてしまったとしたら?あなたが自分の過ちを認め、理解し、後悔しているということは、あなたの価値観が変わったということだ。 あなたは以前のあなたとは違う.たとえ以前の自分を批判することがあったとしても、新しく、より良くなった自分を愛し、幸せになるチャンスを与えてはどうだろう。

Many people have much higher expectations of themselves than of others. We might expect ourselves to not make mistakes, while accepting others’ mistakes as normal human imperfections. (Of course, some people have the opposite attitude, but that is often a defense mechanism and compensation for hidden fears, too.) We often forget that 過ちは最良の学習方法, and that in this complex world there is a lot that our relatively simple minds cannot understand without enough experience. If someone you like told you about their mistakes, wouldn’t you be understanding and find mitigating circumstances? Could you apply this approach onto your own mistakes? If not, why not? What beliefs come up? 友好的で思いやりのある人が、あなたのミスをどう受け止めるか想像してみてほしい。.そのような人があなたにどのようなアドバイスができるだろうか?

The more extreme your guilt, and the more resistant it is to different perspectives, the more likely it comes from your past. Even if your parents weren’t overly critical, perhaps you expected too much of yourself as a child if there were difficulties such as illness of an important family member, or parental fights and divorce. Or one of your parents might have been a role model for exaggerated self-criticism and guilt, so you took it up as normal.

利己主義の一つの良い定義がある: 自分の行動が、それをしないことで自分が困る以上に、他人に損害を与えたり迷惑をかけたりする場合, then it’s selfish. For example, if you cut somebody off in traffic just because you don’t feel like waiting your turn, it’s selfish. But if you cut somebody off because you’re late for your plane, or you are hurrying to help a sick family member, then your need is (likely) greater than theirs and such behavior can be excused (even if other drivers might still swear at you). Of course, this too is simplified and not always applicable, but it can be a vague guidance. However, if as a child you have learned to dismiss your own needs while exaggerating other people’s needs, it might be difficult to recognize balance.

自分の罪悪感のうち、どれだけが結果的にそうなっているのか。 過ちは許されない、取り返しがつかないという幼少期の信念. Recognize that this belief comes from your past, that it’s exaggerated and unrealistic. Connect to your inner child which is suffering because of all the guilt and help him/her adopt a different perspective and accept making mistakes as a part of human life.

Certainly sometimes you have some mean thoughts and feelings, or you entertain a thought to commit a crime. It doesn’t mean you are bad – it’s just a combination of some residual primitive instincts (which we all have) and normal human thought process of considering alternatives and choices. It’s not an occasional thought or mental image that defines your character, but the decisions you make and the behaviors that follow.

Finally, if you have wronged somebody in the past, consider how you can fix the damage or make up for it, even if belatedly. More about this in the article “本当に許し、許される方法“. Instead of obsessing over your past, focus on building yourself up into a person you want to be. The more you do things you can be proud of, the less your mind will get stuck on things you did in the past.

関連記事

自尊心とは何か?

本当の自分

誠実な生き方

親子、支配、罪悪感

すべての記事 

オンラインコーチング 

コジェンカ・ムク

コジェンカ・ムク

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

ja日本語