見くびられている?虐待と無条件の愛

執筆者 | 8.7月. 2015 | 愛と親密さ, 虐待

 

A common pattern in unhealthy relationships is when (at least) one of the partners takes the other for granted, perhaps being aggressive, manipulative or dismissive – but when the other partner decides to leave, the first suddenly starts acting like an abandoned puppy. The abuser then apologizes, pleads, brings gifts, swears eternal love, promises to change, often brings up horrible stories from his/her childhood to provoke pity and guilt.

もう一人のパートナーは(たいていは自分のことに夢中になっている。 幼少期のニーズ, hoping to finally resolve with this person what was left unresolved with parents) decides that the relationship is worth giving another chance and stays. Within a few days or weeks, the abuser’s behavior is back to what it was before: perhaps insults, lies, undermining the partner’s self-confidence, or even physical violence. After a while, the victim decides it’s enough and tries to leave again. The abuser is again devastated. And so the cycle can continue for years – sometimes for a whole life.

このような状況に心当たりはないだろうか?もしあなたがそのような関係にあるのなら、理解しておくべき重要なことがある。 代父母, as soon as the relationship is safe and back to routine, (s)he will continue to take you for granted. The normal attitude of a child towards parents is to take parents for granted – unless parents threaten to leave (or perhaps get sick or similar). An emotionally childish person will act in the same way towards an intimate partner.

 

幼稚なパートナーは、あなたに、次のような振る舞いを期待するかもしれない。 理想の親 – to fulfill and even anticipate anything they might desire, while allowing them to do whatever they want regardless of your own desires and needs. In the same time, they might vent at you all the anger and resentment they felt for their own parents, but didn’t feel safe to express to them. (It’s quite common to 過去の未解決の感情を、一緒にいて一番安心できる人に向けて表現する。 Sometimes the target becomes the intimate partner – sometimes one’s own children.)

Such a childish person might defend their attitude with the idea of “無条件の愛”, meaning that YOU should love THEM as they are (but they are not willing to give the same in return). This is again the kind of love 親が子に与えるもの. It’s normal and healthy for parents not to expect their child to share their responsibilities, or to pay back for their gifts and efforts. But this is NOT a healthy partnership of two adult people, especially if they plan to have children.

そのような状況で子供が生まれると、事態は好転するどころか悪化する。子供っぽいパートナーは、新たな責任や要求に憤慨し、配偶者からこれまで受けていた関心が子供に向けられるようになる。子供っぽい親は、自分の子供に嫉妬し、憤慨するかもしれない。

Some people in troublesome relationships are not quite sure whether they should trust themselves of their partner’s words. This requires a quick course in 自分の感情を知る そして 大人の感情と未熟な感情の区別. Perhaps, while growing up, you were discouraged from trusting your instincts and giving importance to your feelings and needs. Your body will warn you if your fears, doubts and guilt are not realistic – but you need to learn to recognize such signals.

 

あなたはおそらく、当たり前のように思われている:

– your partner dismisses your emotions and needs, and refuses to communicate about them (or communicates through insults and refuses to consider your point of view)

– your partner is not willing to forgive or tolerate small mistakes

– your partner does not invest similar effort into your relationship as (s)he demands of you

– he or she refuses to compromise – but expects you to give up your desires and values

– he or she repeatedly disregards your previous agreements

– he or she expects you to take over most of the adult responsibilities (housework and/or finances)

– you don’t like your partner’s behavior, but you stay in hope that (s)he would change.

 

Of course, each of these ideas can be misinterpreted and twisted in many creative ways, so approach them carefully. Almost everybody has some moments of taking their partner for granted. This is to be expected – after all, whatever and whoever becomes a normal part of our lives, our brains try to fill them under “routine” and forget about them – so that we could focus on learning new things. In partnerships, we have to 他人を当たり前だと思わないよう、自分に言い聞かせるのだ。 A lapse here and there is understandable. But if somebody behaves in these ways more or less all the time, it’s time to seriously consider if this is what you want your foreseeable future.

If you allow somebody to treat you as described above, you were probably raised to not  自分を信じる 大いに。おそらくあなたは無責任な人の子供だったので、普通なら自分が負うべき責任以上の責任を負うことが普通になってしまったのでしょう。あるいは so little experience with unreasonable people 正当な理由もなく、このような利己的な振る舞いをする人物を想像することはできない。

Check what do you hope for if your partner would change. If you hope for recognition, approval, acknowledgment… おそらくこれは、あなたがいつも両親からもらいたかったけれど、もらえなかったものだろう。?もしかしたら、両親との間でやり残したことを、パートナーとの間でやり遂げようとしているのかもしれない。

そのような 子供の頃の感情をまず解決する必要がある. After that, you might need to practice trusting your feelings and expressing them in mature ways. If that doesn’t give results, you might need to end the relationship, except if you prefer to suffer. Fortunately, once you clarify your childhood emotions, you won’t feel anymore that your current partner is the only one for you and that your life would feel empty if you separate. You can go on and find a true adult relationship.

 

関連記事

恋愛相手が親代わりの場合

人間関係における赤信号

感情的恐喝の見分け方

 

すべての記事 

オンラインコーチング 

コジェンカ・ムク

コジェンカ・ムク

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

ja日本語