Awareness of and connection with our emotions can bring us many wonderful benefits: inner peace, support and friendship with ourselves, wealth of inner life, self-esteem, resistance to stress, creativity, understanding of ourselves and others, calm and adult behavior and self-expression… But still, many if not most people try to avoid their own emotions like the proverbial devil avoids incense, despite the fact that it causes them all sorts of problems in life. Why?
もちろん、不快な感情もある。しかし、不愉快な感情というものは、それに対抗するのをやめ、注意を向け、それを認めるようになれば、たいていの場合、かなり穏やかになり、部分的には快感に変わることさえある。また、自分の感情が現在ではなく過去に反応していることを認識できるようになると、よりリラックスして理性的に対処できるようになり、より簡単に解決できるようになる。つまり、自分の感情に気づけば気づくほど、その支配力は弱まるのだ。
FD Roosevelt once said, “the only thing we have to fear is fear itself.” But even fear is not to be feared, and especially not fear of one’s own emotions. We need to recognize it, understand where it comes from, is it realistic or not, and then act in accordance with what we find out. Here are some of the most common reasons why people avoid their own inner world:
-
- 子供の頃の習慣と悪いモデル.親が手本となって感情を避ける方法を教えてくれたのか、それとも親が教えてくれたのか......。 私たちを黙らせ、罰し、恥をかかせた for expressing emotions, we often get the impression, as children, that emotions are something we’d better hide, suppress, not have – in other words, that emotions are something 危険 . The more we then get used to avoiding emotions, the more chaotic, 未知数 they will seem to us – and it’s in human nature to fear the unknown. What 両親は恐れている, the child will especially fear. Thus, avoiding emotions is often a “hereditary” syndrome.
-
- 自分の悪いところを発見する恐れ.未知のものは通常、慣れ親しんだものよりも悪く、怖く、予測不可能に思えるからだ。また、前述のような親の批判や罰の結果、自分の感情は悪いものであり、自分の中にある何かが悪いものであり、受け入れられないものであると思い込まされた結果でもある。自分が悪い、自分の本質が間違っているという感覚は、私たちが最も避けようとし、自分を守ろうとするものだ。
しかし、原則として、私たちはサイコパスではない。 積極的意図, even if we didn’t have much chance to learn to express them constructively. Suppressing and ignoring them since childhood is most often what makes them destructive. Children’s anger and defiance harbor a positive pursuit of freedom and the expressing of their own identities, while sadness might be called “thwarted love.” If anger is punished and sadness is ridiculed, they cannot be processed and released, but remain trapped in us, and, we might say,”fester”. Such emotions can over time be masked by arrogance, destruction, contempt, hatred and the like. It is easy for a well-meaning person to experience such emotions in themselves as bad and unacceptable. But if we allow ourselves to look deeper into them, as a rule, we will discover the original good intentions or natural needs.
- 自分の悪いところを発見する恐れ.未知のものは通常、慣れ親しんだものよりも悪く、怖く、予測不可能に思えるからだ。また、前述のような親の批判や罰の結果、自分の感情は悪いものであり、自分の中にある何かが悪いものであり、受け入れられないものであると思い込まされた結果でもある。自分が悪い、自分の本質が間違っているという感覚は、私たちが最も避けようとし、自分を守ろうとするものだ。
-
- コントロールを失い、圧倒されることへの恐れ, either internally, in your own mind, or in external behavior. This is essentially the fear that we will turn out to be weak, like children. Children’s emotions can be very intense, and if parents do not help us learn how to deal with them (but try to suppress them, as described above), we may subconsciously feel that we will again 子供のように反応する感情が表に出てしまうと、圧倒され、現実感を失ってしまう。現実的には、大人になれば、私たちは十分な視野、経験、理性、切り離す能力を持っているので、特に穏やかで安全な環境で感情を探り、それに慣れれば、感情に対処することができる。しかし、そのことにまだ気づいていない人もいるかもしれない。
-
- 不快な記憶が出てくることへの恐れ. Some of our early traumas are the result of childhood exaggeration and misunderstanding, and some can be the result of abuse, neglect and parental immaturity. In any case, we can fear bringing them into consciousness. This is understandable, but often it is enough to change your attitude towards emotions to make them much less scary and uncomfortable. If you adopt the view that remembering a trauma is not the same as the trauma itself, that feelings are not as intense and frightening when viewed with a time lag, and that intense feelings are not by themselves dangerous or overwhelming, then you do not have to be afraid of dealing with traumatic memories. (Note: I’m talking about healthy people here. If you have a diagnosed mental disorder, or suspect you might have one, seek a professional to help you deal with strong feelings.)
-
- 大きな過ちや失敗を自覚することへの恐れ。 Emotions make us aware of what we really want, what hurts us, what our core values are. Recognizing that for many years we may have ignored or acted against these desires and values, can lead to feeling of strong 自己嫌悪 特に、自尊心やセルフ・コンパッションがすでに低い場合はなおさらだ。チャンスを逃したり、過去の過ちを悔やんだりするのは、(子供っぽい感情とは違って)もう変えられないことなので、難しい感情だ。しかし、遅かれ早かれ、そして決して遅かれ早かれ、そのことを認識し、人生を方向転換した方がいい。あなたは 使用 動機としての後悔 残りの人生を最高のものにするために。その過程では、次のような練習もできる。 自分を慈しむ、自分を許す と前向きな内的対話。
- 変化を恐れる。 すべての感情は行動への衝動であり、大人の感情と子供じみた感情を分けて考えればいい、 選択肢と機会 これまで無視したり抑圧したりしてきたことが、目の前に現れるかもしれない。すべての変化は私たちを未知に直面させるので、未知への恐怖は自動的に存在する。初期の家族が妨害した選択であれば、罰に対する恐怖も生じるかもしれない。
Perhaps our family also taught us that we mustn’t make 過ちミスは許されないものであり、受け入れられないものである。新しいことや未知のことは、特に最初のうちは、常に間違いを犯すことを意味する。そして、私たちは次のことを学ぶ必要がある。 ミスに対する態度を改めるそして、それを学習の一部として理解し、間違いを犯す自分自身をサポートするのだ。参照 ミスを恐れる気持ちを克服する方法.)
自分の感情に気づき、責任を持つことは、自分自身だけでなく、環境、特に子どもや親しい人々にも、より多くの平和と調和をもたらす。他人や状況が過去の感情を引き起こしているだけで、それが原因ではないことを認識すれば、軽率で未熟な反応をしたり、周囲の人に暴言を吐いたりする可能性はずっと低くなる。また、内的な強さと内的な支えを身につけることで、これまで以上に有意義な取り組みができるようになる。
So, step boldly into the rainforest of your inner world and do not be afraid of dragons and monsters, they are just illusions anyway. I believe this will prove much safer, and even more enjoyable, than you expected. I bet you’ll find all sorts of hidden treasures, too.
関連記事