身体の痛みは、何かが間違っているというシグナルだ。私たちの自動的な反応は、できるだけ早くそれを軽減することである。感情的な痛みに対しても同じように反応するのは理にかなっている。

その上、私たちは地域社会や文化によって、不快な感情を避け、隠し、打ちのめすように仕向けられている。私たちはしばしば、それを弱さとして、無力や失敗のシグナルとして認識する。しかし、もし 感情的な痛みは、私たちに最も多くのことを教え、最も多くのことを奮い立たせてくれる。?

Emotional pain is often a signal that we are limiting ourselves, that we don’t follow our potential and our ideals, that there is something deep and vitally important from which we have distanced ourselves, or against which we have built internal walls. 感情的な痛みは私たちに変化を促す.

If you pay attention to what your pain is telling you, if you are willing to hear not only what is wrong or missing, but also what choices are possible – if you are ready to drop your internal self-censorship and mental barriers – you’ll probably find that your pain wants to show you possibilities you didn’t think of, or rejected as too challenging and not safe enough.

It doesn’t necessarily mean (but it might) that you need to make dramatic changes in your life and start something completely different. Maybe your pain will simply tell you that you need more authenticity and deep honesty in life, more fulfilling relationships with others, or what would make you feel more alive and bring more meaning into your life.

For various reasons – tradition, habits, religion, security, control – our communities teach us quite early in life to suppress our authenticity and passion. Pain reminds us of what we forgot, of deeper needs we learned to drown in distractions. Ignoring pain (out of habit, fear of change or self-doubt) can keep people not only in shallow existence, but even in abusive relationships sometimes.

Two among the biggest religions/philosophies in the world (Hinduism and Buddhism) in essence focus on escaping and reducing suffering as their end goal. Another one – Christianity – teaches people to meekly accept suffering as a way to earn presumed reward in the afterlife. In the last few decades, the philosophy of “positive thinking” urges us to ignore, avoid or cut off all unpleasant thoughts and feelings. Can you imagine how different the world would be if all those philosophies taught us to 痛みに耐えるやる気と創造性を高めるために使うのか?

感情的な苦しみの目的は、私たちを目覚めさせ、やる気を起こさせることだ. Once you are aware of this, it might seem insane how most people do whatever they can to suppress, avoid and ignore emotional pain. It’s normal to prefer happiness over pain. But we can’t live true fulfillment and wealth of experience if we close ourselves from the whole range of honest emotions and ignore what they try to teach us.

痛みは本質的に、私たちが望む変化、私たちの最も深い切望は、あらゆる言い訳、恐れ、壁よりもはるかに重要であることを教えてくれる。 we use to keep the status quo. Pain tries to motivate us to accept the challenge, to come out of the familiar into something new, to “stretch ourselves” further than we thought we could. Doesn’t it sound like a much richer, more meaningful life than just searching for fun and pleasure?

Don’t seek happiness, seek intensity!

私は自分にこう言いたい。 どんな経験でも、ないよりはあった方がいい.そのような態度には、新しい状況において失望やあらゆる不快感を経験する可能性を受け入れることが必要である。そのためには、自分のあらゆる感情と友達になり、不快な感情さえも自分を傷つけるためではなく、自分の人生を向上させるためにあるのだと認識する必要がある。

潜在的な不快感に自ら進んで身をさらすことには、何か深い解放感と感動がある。マゾヒズムや苦痛を求めるのではなく、自分とは何者か、自分には何ができるかをより深く発見するための方法として、そして最終的には、世界があなたに投げかけるどんなものも打ち砕くことのできない、自分自身との関係を築くための方法として。

When I look back in my life, I can see how some painful periods pushed me forward and motivated me to do more and go further than I otherwise would. Also, this happened just about every time when I allowed happiness to lull me into comfortable routine, into slowing down and diminishing my expectations of myself. Recognizing that, I decided to never in the future allow myself to become complacent when I’m happy, but to keep straining my mind and seeking new challenges.

I believe that even the worst experiences in life can make you more thoughtful, more compassionate, more connected to what is really important in life, more intensely motivated and ultimately lead you to live a far richer life internally, than the life of content complacency.  And who knows, perhaps if you pay attention and learn your lessons intensely from small crises, you might not need bigger drama in your life.

I’ve been writing before about how important it is to すべての感情に耳を傾ける そして、悲しみや憧れ、挫折が私たちに与えてくれたメッセージに、また、そのメッセージの意味について。 子供たちにも挑戦が必要 rather than protectiveness. Yet I still spent many years thinking of emotional pain more as an anomaly than an important catalyst in life. In my work, I used to focus on resolving emotional pain from childhood and turning it into pleasant emotions. Now I think it’s much more important to turn it into motivation and passion.

In Western civilization, people with schizophrenia who “hear voices” in their minds, usually hear unpleasant, frightening or malicious messages. Did you know that in countries where “hearing voices” is considered holy rather than a frightening disease, such people much more often hear uplifting, encouraging, positive messages? Makes you stop and think a bit, at least I’d hope so. I find it’s usually very similar with less pleasant emotions: the less we see them as “negative” and wrong, the more empowering and inspiring they can be.

Once you allow pain to crush and strip away all inner rigidity, self-deceit and societal lies, all excuses and fears, you are left with who you truly are and what is truly important. It’s the end of “the long dark night of the soul”. You come out strong, full of purpose and passionately alive. The word “happiness” loses its meaning compared to this state. Will you get there? You have a choice, every minute of every day.

関連記事

子供たちには挑戦が必要だ

感情の成熟

気持ちを観察する

コジェンカ・ムク

コジェンカ・ムク

I’m an Integrative Systemic Coaching trainer and special education teacher. I taught workshops and gave lectures in 10 countries, and helped hundreds of people in 20+ countries on 5 continents (on- and offline) find solutions for their emotional patterns. I wrote the book “Emotional Maturity In Everyday Life” and a related series of workbooks.

Some people ask me if I do bodywork such as massage too – sadly, the only type of massage I can do is rubbing salt into wounds.

Just kidding. I’m actually very gentle. Most of the time.

ja日本語